Droit à un recours effectif en matière pénale: projet de décision | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي: مشروع مقرر |
En revanche, il est vraisemblable que le droit à un recours effectif est applicable. | UN | ومن المحتمل، على العكس من ذلك، انطباق الحق في الانتصاف الفعال. |
Le projet d'article devrait donc être modifié et prévoir certaines exceptions, dès lors que celles-ci respectent le droit de chacun à un recours effectif. | UN | وينبغي لذلك تعديل مشروع المادة بحيث يشمل استثناءات معينة بشرط أن تحترم هذه الاستثناءات حق كل شخص في الانتصاف الفعال. |
Ces clauses d'impunité peuvent faire obstacle à un accès effectif aux tribunaux et elles violent le droit fondamental à un recours utile. | UN | ومن شأن أحكام الإعفاء هذه أن تحول دون الوصول الفعال إلى المحاكم وأن تنتهك حق الإنسان في الانتصاف الفعال. |
Droit à l'égalité devant les tribunaux; droit d'être élu lors d'élections périodiques; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال |
À la fin de ce chapitre, le Rapporteur spécial met l'accent sur le droit à un recours effectif et au principe de responsabilité pour ce qui est des violations des droits de l'homme. | UN | ويختتم هذا الفصل بالتشديد على الحق في الانتصاف الفعال والمحاسبة على انتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها. |
Ce droit à un recours effectif doit être garanti à tous ceux qui souhaitent contester une décision de refoulement ou d'expulsion du territoire. | UN | فهذا الحق في الانتصاف الفعال يجب ضمانه لكل من يرغب في أن ينازع في قرار للإبعاد القسري أو الطرد من الإقليم. |
:: Le droit à un recours effectif en cas de violations graves des droits de l'homme. | UN | :: الحق في الانتصاف الفعال من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان |
9. Le droit à un recours effectif ne doit pas être systématiquement interprété comme un droit À UN RECOURS judiciaire. | UN | 9- لا ينبغي أن يفسر الحق في الانتصاف الفعال دائماً على أنه يتطلب سبيل انتصاف قضائي. |
Rapport sur le droit à un recours effectif en matière pénale présenté par M. Cherif | UN | تقرير السيد شريف عن الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
Le droit à un recours effectif en matière pénale | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
I. SOURCES DU DROIT à un recours effectif EN MATIÈRE PÉNALE. 14 - 86 5 | UN | أولاً - مصادر الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي 14-86 5 |
II. CONTENU DU DROIT à un recours effectif EN MATIÈRE PÉNALE. 87 - 136 15 | UN | ثانياً - محتوى الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي 87-136 15 |
Le droit à un recours effectif doit ainsi garantir une procédure juste et équitable qui protège l'accusé contre tout abus, et assure à la victime une réparation adéquate. | UN | ويجب أن يضمن الحق في الانتصاف الفعال إجراءً عادلاً ومنصفاً يحمي المتهم من أي انتهاك، ويكفل للضحية جبراً مناسباً. |
Droit à un recours effectif en matière pénale | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
Le Groupe a examiné l'application du droit à un recours utile en ce qui concerne les victimes de violence sexuelle et sexiste et les victimes de tortures. | UN | ورصد الفريق تنفيذ الحق في الانتصاف الفعال لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وضحايا التعذيب. |
Pour ce faire, il lui faudrait peutêtre soit intégrer le droit à un recours utile dans chaque droit primaire, soit soulever d'office la question. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، قد تحتاج إما إلى دمج الحق في الانتصاف الفعال في كل حق رئيسي، أو إثارة المسألة بصورة تلقائية. |
Il n'a pas, non plus, reconnu le droit des victimes à un recours utile et à des réparations. | UN | كما أنها لم تعترف بحقوق الضحايا في الانتصاف الفعال والتعويض. |
C. Responsabilité ex post facto et droit à un recours utile | UN | جيم - المساءلة بأثر رجعي والحق في الانتصاف الفعال |
Cette situation constitue une violation du droit à un recours utile et un déni de justice. | UN | وينتهك ذلك حقه في الانتصاف الفعال ويشكل إنكاراً للعدالة. |
En conclusion, la Rapporteure spéciale offre aux États des recommandations concernant l'application effective du droit à un dédommagement effectif. | UN | وفي الختام، تقدّم المقررة الخاصة توصيات إلى الدول بشأن مسألة الإعمال الفعال للحقّ في الانتصاف الفعال. |
Ils ont été privés du droit à un recours efficace contre les violations des droits de l'homme, y compris du droit à la vérité. | UN | وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة. |