Une équipe de sécurité doit être en attente dans un endroit proche de façon à aider l'équipe d'enquête en cas d'urgence. | UN | ويجب أن يكون هناك فريق دعم للسلامة في الانتظار كاحتياطي لمساعدة هذا الفريق في حالة الطوارئ. |
Vous savez que c'est la cinquième fois - qu'on me met en attente ? | Open Subtitles | الآن هذه هي المرة الخامسة يا رفاق ضعني في الانتظار. |
- J'ai laissé Holly en attente ! | Open Subtitles | لقد تركت هولي في الانتظار على الهاتف اوه اتصل بها مجددا |
- 39 encore en instance | UN | :: 39 قضية ما زالت في الانتظار |
- Quatre encore en instance | UN | :: أربع قضايا لا تزال في الانتظار |
et nous savons que tu es bon à attendre dans les voitures. | Open Subtitles | وإننا نعلم أنك بارع في الانتظار في السيارات |
Je n'ai jamais été vraiment très bon à attendre, monsieur. | Open Subtitles | لم أكن جيدًا أبدًا في الانتظار يا سيدي |
Oui, J'attends pour Kendall Booth, la critique d'art ? | Open Subtitles | مرحبا. نعم، أنا في الانتظار ل كيندال بوث، الناقد الفني؟ |
M. le Président, la CAT est en attente pour vous briefer. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، الوحدة في الانتظار لإبلاغك بالأمر مباشرة |
Sur les 574 demandes soumises au Comité, 331 ont été approuvées, 191 ont été mises en attente, 14 ont été bloquées et 38 sont dans la filière conformément à la procédure d'approbation tacite ou dans l'attente d'éclaircissements. | UN | وقد عمم منها على اللجنة ٥٧٤ طلبا، ووفق على ٣٣١ منها، وأرجئ النظر في ١٩١ طلبا، وأوقف ١٤ طلبا، وهناك ٣٨ طلبا في الانتظار بموجب إجراء عدم الاعتراض أو تنتظر إيضاحات. |
- Je suis en attente? - Restez avec lui. Ne le quittez pas. | Open Subtitles | أنا في الانتظار مره أخرى أبقي معه |
Ne me mettez pas en attente. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تضعيني في الانتظار ثانية. |
♪ Meme avec tellement trop de loi en attente ♪ | Open Subtitles | # حتّى مع كثير من القوانين في الانتظار # |
Ne me remettez pas en attente. | Open Subtitles | دون وأبوس]؛ ر ضعني في الانتظار مرة أخرى. |
Mais il y a toujours un job en attente. | Open Subtitles | ولكن يكون هناك وظيفه في الانتظار دوما |
Dossiers disponibles : Affaires qui étaient en instance au 1er janvier 2010 et reprises ultérieurement | UN | السجلاّت المتاحة: القضايا التي هي في الانتظار اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010 والقضايا المرفوعة بعد ذلك التاريخ. |
Dossiers disponibles : Plaintes déposées après le 1er janvier 2012 et/ou en instance au 26 avril 2013 | UN | السجلاّت المتاحة: القضايا المرفوعة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2012 و/أو التي هي في الانتظار اعتباراً من 26 نيسان/أبريل 2013 |
Qu'y a-t-il de mal à attendre, du moins avant que nous comprenions quelles sont les implications de la sécurité nationale ? | Open Subtitles | ما الخطأ في الانتظار حتى نفهم على الأقل تداعيات الأمن الوطنية؟ |
S'il est là, invisible, avec des fléchettes empoisonnées, à attendre ? | Open Subtitles | ومعه سلاح ذو سم قاتل من بورنيو وهو في الانتظار ؟ مجرد |
Allez, J'attends. | Open Subtitles | هيا ، أنا في الانتظار |
Eh bien, quand tu rencontreras quelqu'un avec qui tu es vraiment connectée, nous verrons à quel point tu douée pour attendre. | Open Subtitles | حسنا، عندما تقابل شخص ما قمت با التواصل معه حقا, سنرى كيف انت جيدة في الانتظار |