"في البابين" - Traduction Arabe en Français

    • aux chapitres
        
    • des chapitres
        
    • aux sections
        
    • dans les parties
        
    • dans les sections
        
    Conformément à l'article 4.4 du règlement financier, ces engagements encore valables ont été virés dans les comptes de l'exercice en cours et imputés sur les crédits ouverts aux chapitres 35 et 41. UN وطبقا للقاعدة ٤-٤ من النظام المالي نقلت هذه الالتزامات السارية كنفقة محملة على الاعتمادات الحالية في البابين ٣٥ و ٤١.
    On trouvera énoncées respectivement dans les sections III et V ci-dessous des propositions concernant la réaffectation d'une partie de ces ressources en faveur d'autres activités aux chapitres 3 et 4 du budget-programme. UN ويتضمن الفرعان الثالث والرابع أدناه اقتراحات بنقل بعض هذه الموارد لتنفيذ أنشطة أخرى خلال فترة السنتين في البابين ٣ و ٤ على التوالي.
    Des informations détaillées sur la rénovation de l'infrastructure technologique figurent aux chapitres 27D et 31, une liste des projets connexes figurant au chapitre 31. UN ترد معلومات مفصلة عن رفع مستوى الهياكل الأساسية للتكنولوجيا في البابين 27 دال و 31 مع قائمة بالمشاريع ذات الصلة تحت الباب 31.
    Le Comité consultatif a fait des observations et commentaires analogues à propos des chapitres 10 et 12. UN وترد أيضا في البابين 10 و 12 تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن هذه المسألة.
    Ils devraient être adaptés pour s'y appliquer, comme il est expliqué aux sections B et C ci-après. UN وسوف يتعين تكييفها، حسبما هو وارد في البابين باء وجيم أدناه، لكي تنطبق فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية.
    Ces dépenses et les variations enregistrées par rapport aux coûts standard sont décrites dans les parties A et B respectivement, de l'annexe II. UN وتشمل هذه الاحتياجات والفروق المحددة للبعثة البنود المبينة في البابين ألف وباء على التوالي من المرفق الثاني.
    Les changements qui figurent dans les colonnes " Décisions d'organes directeurs " et " Autres changements " sont analysés dans les sections A et B ci-après. UN ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى.
    81. Les reclassements de postes reflétés dans le tableau 17 sont proposés et expliqués aux chapitres X et XI. UN 81- يقترح ترفيع الوظائف الواردة في الجدول 17، ويرد شرح لها في البابين العاشر والحادي عشر أدناه.
    On a fait observer que certaines des activités de recherche relatives à l'Afrique qui étaient proposées devraient être plus clairement coordonnées avec les activités visées aux chapitres 10 et 16 du projet de budget-programme. UN ولوحظ أن البعض من أنشطة البحوث المقترحة عن أفريقيا بحاجة إلى تنسيق أوضح مع الأنشطة الواردة في البابين 10 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On a fait observer que certaines des activités de recherche relatives à l'Afrique qui étaient proposées devraient être plus clairement coordonnées avec les activités visées aux chapitres 10 et 16 du projet de budget-programme. UN ولوحظ أن البعض من أنشطة البحوث المقترحة عن أفريقيا بحاجة إلى تنسيق أوضح مع الأنشطة الواردة في البابين 10 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    a Inclut les postes inscrits au budget ordinaire aux chapitres 1 et 16 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN (أ) يشمل وظائف الميزانية العادية الواردة في البابين 1 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    14. En ce qui concerne les prévisions révisées aux chapitres 3 et 8, le Contrôleur rappelle que le programme 45 a été révisé de manière à intégrer pleinement tous les éléments du nouvel Ordre du jour. UN ١٤ - وأضاف يقول، فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة في البابين ٣ و ٨، إن البرنامج ٤٥ تم تنقيحه بحيث تدمج جميع عناصر جدول اﻷعمال الجديد على نحو كامل.
    a Inclut les postes inscrits au budget ordinaire aux chapitres 1 et 16 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN (أ) يشمل وظائف الميزانية العادية الواردة في البابين 1 و16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Il a en fait été possible de couvrir le coût des travaux à hauteur de 3 744 900 dollars, soit pour plus de moitié, en utilisant les crédits ouverts aux chapitres 28D et 32 du budget-programme, de sorte que le Secrétaire général ne s'est prévalu de l'autorisation d'engagement qu'à concurrence de 2 927 500 dollars. UN وفي الواقع، أمكن استيعاب 900 744 3 دولار، أو أكثر من نصف تكلفة المشروع الإجمالية، من الاعتمادات الحالية في البابين 28 دال و32 من الميزانية البرنامجية. ونتيجة لذلك، لم يستخدم سوى مبلغ قدره 500 927 2 دولار من سلطة الالتزام المقررة.
    9. Le budget consolidé est présenté au chapitre II et les budgets des programmes contre le crime et contre la drogue, financés à titre volontaire, figurent aux chapitres III et IV, respectivement. UN 9- وتقدّم الميزانية المدمجة في الباب الثاني، بينما ترد ميزانيتا برنامجي المخدرات والجريمة المنفصلتان المموّلتان من التبرعات في البابين الثالث والرابع على التوالي.
    Le tableau 9 montre les ressources totales proposées pour l'ONUDC aux chapitres 16 et 22 dans le projet de budget-programme du Secrétaire général pour l'exercice biennal 20062007 (programme ordinaire de coopération technique (A/60/6 (sect. 22)). UN ويبين الجدول 9 مجموع الموارد المقترحة للمكتب في ميزانية الأمين العام البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في البابين 16 و22 (البرنامج العادي للتعاون التقني A/60/60 (الباب 22)).
    Les ressources du budget ordinaire de l'ONUDC sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 23 du budget-programme de l'ONU. UN ٥ - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources allouées à l'ONUDC par prélèvement sur le budget ordinaire sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 22 du budget-programme de l'ONU. UN 5 - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    La Constitution de 2014 garantit, dans les articles des chapitres II et III, le respect et la protection des droits économiques, sociaux et culturels des Égyptiens, y compris les droits au logement, à la santé et à l'éducation. UN 26- كفل دستور 2014 احترام وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمواطن المصري، وذلك في نصوص مواده الواردة في البابين الثاني والثالث، وتضمنت الحق في السكن، والحق في الصحة، والحق في التعليم.
    aux sections II et III de la présente note, dans les parties se rapportant aux articles pertinents, il est fait référence aux tableaux concernant les bonnes pratiques le plus souvent identifiées dans l'application des articles examinés. UN وقد أشير في إطار المواد ذات الصلة في البابين الثاني والثالث من هذه المذكرة إلى الجداول التي تتناول الممارسات الأكثر انتشاراً بين الممارسات الجيِّدة المستبانة في سياق تنفيذ المواد المستعرضة.
    Une analyse des réponses des pays est présentée aux sections III et IV ci-après. UN ويرد في البابين ثالثاً ورابعاً أدناه لمحة عامة عن هذه الردود الوطنية.
    Ces questions sont traitées dans les sections B et C cidessous. UN وتُعالَج هذه المسائل في البابين باء وجيم أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus