"في البحث العلمي" - Traduction Arabe en Français

    • dans la recherche scientifique
        
    • de la recherche scientifique
        
    • pour la recherche scientifique
        
    • en matière de recherche scientifique
        
    • aux recherches scientifiques
        
    • aux travaux de recherche scientifique
        
    La Direction a participé à un grand nombre d'initiatives visant à promouvoir le rôle des femmes en tant que chercheuses et la protection des droits des femmes dans la recherche scientifique. UN وقد شاركت مديرية البحوث في العديد من المبادرات التي تهدف إلى تشجيع المرأة كباحثة وحماية حقوق المرأة في البحث العلمي.
    Les investissements dans la recherche scientifique sur l'évacuation et le stockage rationnels des combustibles nucléaires usés sont prioritaires. UN ومن بين الأولويات الاستثمار في البحث العلمي المتعلق بالتخلص الآمن من الوقود النووي المستهلك وتخزينه بصورة آمنة.
    :: Investissement accru dans la recherche scientifique, l'innovation et le développement; UN زيادة الاستثمار في البحث العلمي والابتكار والتطوير.
    Le renforcement de la recherche scientifique et le recours aux connaissances traditionnelles concernant les plantes médicinales peuvent largement contribuer à remédier aux problèmes de santé dans de nombreuses régions du monde. UN وزيادة التبحر في البحث العلمي واستعمال المعارف التقليدية عن الأعشاب الطبية المرتبطة بالغابات ينطوي على إمكانات هائلة لتحسين صحة الإنسان في كثير من أنحاء العالم.
    Un Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone, dont la vocation est de faciliter la participation de pays en développement aux programmes de recherche scientifique marine, a également été créé. UN وأنشئ أيضا صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة، لتيسير حضور البلدان النامية في البحث العلمي البحري.
    Un atelier a donc été expressément organisé en 2002 afin de déterminer les perspectives de collaboration internationale en matière de recherche scientifique marine. UN وقد استمر ذلك في عام 2002 بعقد حلقة عمل ركزت بصفة خاصة على تحديد آفاق التعاون الدولي في البحث العلمي البحري.
    Il faut déplorer le fait qu'il n'existe ni données ni registres d'écrivains qui participent aux recherches scientifiques ou activités créatrices dans des conférences, colloques, séminaires et autres manifestations scientifiques culturelles internationales. UN 1363- ومن المؤسف أنه ليس لدينا بيانات وسجلات تتعلق بالكُتاب الذين يشاركون في البحث العلمي أو الأنشطة الإبداعية في المؤتمرات والندوات والحلقات الدراسية وغيرها من الأحداث العلمية والثقافية الدولية.
    Les progrès réalisés dans la recherche scientifique et les moyens dont on dispose devraient servir des causes supérieures et non pas être utilisés aux fins de la destruction massive ou de la guerre. UN إن التقدم المحرز في البحث العلمي والوسائل المتاحة ينبغي أن تستخدم لخدمة قضايا نبيلة بدلا من استخدامها للدمار الشامل أو الحرب.
    Il est inévitable que l'amélioration des techniques et les avancées dans la recherche scientifique sur le milieu marin accélèrent ces activités. UN ومن المحتم أن تؤدي التطورات الكبرى المستجدة في مجال التكنولوجيا وأوجه التقدم المحقق في البحث العلمي المتعلق بالبيئة البحرية إلى التعجيل بهذه اﻷنشطة.
    Un développement durable requiert des investissements considérables dans la recherche scientifique et technique, l'éducation et la formation, les infrastructures et les transferts de technologies. UN وتحتاج التنمية المستدامة إلى استثمارات ضخمة في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا والتعليم والتدريب وتنمية الهياكل اﻷساسية ونقل التكنولوجيا.
    Il faut transformer l'agriculture africaine en créant des conditions propices aux niveaux politique et institutionnel et sur le plan de l'infrastructure, ainsi qu'en investissant dans la recherche scientifique et en encourageant la mise au point et la diffusion des technologies. UN ولا بد من تغيير الزراعة في أفريقيا من خلال بيئة تمكينية تتألف من السياسات والمؤسسات والهياكل الأساسية والاستثمارات في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Il faut transformer l'agriculture africaine en créant des conditions propices aux niveaux politique et institutionnel et sur le plan de l'infrastructure, ainsi qu'en investissant dans la recherche scientifique et en encourageant la mise au point et la diffusion des technologies. UN ولا بد من تغيير الزراعة في أفريقيا من خلال بيئة تمكينية تتألف من السياسات والمؤسسات والهياكل الأساسية والاستثمارات في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
    En dépit des progrès qui ont été faits dans la recherche scientifique marine ces dernières années, le fait est que notre connaissance des océans demeure insignifiante. UN وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في البحث العلمي البحري في السنوات الأخيرة، فإن معرفتنا بالمحيطات تظل في الحقيقة غير ذات بال.
    Promotion des femmes dans la recherche scientifique. UN 28 - تعزيز مشاركة المرأة في البحث العلمي.
    :: Multiplier les possibilités de formation artistique, technique et scientifique réciproques entre les pays arabes et les pays africains et définir des domaines de coopération dans la recherche scientifique et les échanges d'enseignants; UN ضرورة زيادة فرص التعليم الفني والتقني والعلمي المتبادل بين الدول العربية والأفريقية، والعمل على تقنين مجالات التعاون في البحث العلمي وتبادل الأساتذة.
    Prendre des notes correctes est la part la plus importante de la recherche scientifique. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية في البحث العلمي.
    Les progrès de la recherche scientifique ont permis d'améliorer l'interprétation des phases critiques de l'activité volcanique préliminaire, mais cela ne suffit pas à prévenir les catastrophes, comme l'a tragiquement démontré, en 1985, l'avalanche de boues volcaniques survenue à Nevada del Ruiz, en Colombie. UN وقد حسﱠن التقدم في البحث العلمي تفسير المراحــل الحرجـة في النشاط البركاني اﻷولي. ولو أن هذا في حد ذاته لا يمنع حدوث كوارث، على نحو ما أثبته على نحو مفجع في عام ١٩٨٥ اﻹنهيال الوحلي البركاني لنيفادا دل رويز الذي حدث في كولومبيا.
    On a insisté sur la nécessité de continuer à rechercher un régime de vérification fiable afin de faire front aux dangers croissants des armes biologiques étant donné les progrès rapides de la recherche scientifique. UN وأعرب عن القلق إزاء الحاجة إلى مواصلة السعي إلى إنشاء نظام موثوق للتحقق للتصدي لﻷخطار المتزايدة لﻷسلحة البيولوجية الناجمة عن التقدم السريع في البحث العلمي.
    Cet ouvrage, initié par le Prince Albert Ier de Monaco en 1903 est très utile pour la recherche scientifique et pour l'administration des fonds marins et de la zone côtière; UN وهذا المؤلف الذي بادر إليه أمير موناكو ألبرت الأول في 1903 مفيد للغاية في البحث العلمي وإدارة أعماق البحار والمناطق الساحلية؛
    Ils sont également tenus de promouvoir la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine, et dans le domaine du développement et du transfert des technologies marines. UN ويطلب أيضاً من الدول أن تشجع التعاون الدولي في البحث العلمي البحري، وفي ما يتعلق بتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    b) De promouvoir la participation de chercheurs travaillant dans des instituts de pays en développement aux recherches scientifiques marines menées actuellement par des organismes internationaux dans la Zone. UN (ب) تعزيز مشاركة العلماء من المؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به في المنطقة منظمات بحوث دولية.
    Le but de ces séminaires est d'informer des travaux de l'Autorité les responsables gouvernementaux ainsi que les décideurs et les scientifiques qui s'occupent de recherche marine dans des institutions nationales et régionales, et d'encourager les scientifiques d'institutions de pays en développement à participer aux travaux de recherche scientifique marine que des organismes de recherche internationaux entreprennent dans la Zone. UN والغرض من هذه الحلقات هو إطلاع المسؤولين الحكوميين وجهات تقرير السياسات البحرية والعلماء في المؤسسات الوطنية والإقليمية على أعمال السلطة، وتعزيز مشاركة علماء من مؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به منظمات البحث الدولية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus