"في البحر الأسود" - Traduction Arabe en Français

    • en mer Noire
        
    • dans la mer Noire
        
    • de la mer Noire
        
    • la mer Noire de
        
    • la mer Noire a
        
    Rapport du haut commandement Soviétique sur une de leur récente manœuvre navale en mer Noire Open Subtitles تقرير من القيادة العليا السوفياتية على مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود.
    Document relatif aux mesures navales de confiance et de sécurité en mer Noire UN الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود
    On a quelques spots en mer Noire. Open Subtitles هناك بضعة مواقع في البحر الأسود نستخدمها لذلك
    Enfin, des informations actualisées concernant l'affaire du naufrage survenu dans la mer Noire le 13 février 2004 seraient souhaitables. UN كما طلب، أخيراً، معلومات مستكملة عن قضية السفينة التي غرقت في البحر الأسود في 13 شباط/فبراير 2004.
    Ils visent également à contribuer à la réduction des charges polluantes qui, provenant de sources situées dans le bassin hydrographique, sont déversées dans la mer Noire. UN وتسعى جاهدة للمساهمة في خفض أعباء التلوث في البحر الأسود من مصادر في منطقة الأحواض المائية.
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et des zones adjacentes (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Ils sont tous trop occupés à se battre pour récupérer la datcha présidentielle des bords de la mer Noire. Open Subtitles انهم جميعا التشويق مشغول جدا على من سيحصل على منزل العطلة الرئاسية في البحر الأسود.
    - Surveillance du trafic en mer Noire et déclaration à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne des navires identifiés comme soumis à des sanctions internationales. UN :: رصد حركة المرور في البحر الأسود وإبلاغ الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بغرض تحديد السفن المشمولة بالجزاءات الدولية
    Il visait à proposer des formations sur le contrôle de la pollution agricole en mer Noire à travers l'enseignement de méthodes agricoles écologiquement rationnelles et l'utilisation adéquate de fertilisants; il a par extension aidé à satisfaire aux objectifs de réduction des nutriments par le biais d'une sensibilisation du public et à fournir des moyens d'obtenir des solutions. UN واستهدفت الدورة دعم مكافحة التلويث الزراعي في البحر الأسود من خلال تدريس طرق زراعية سليمة بيئياً واستخدام الأسمدة المناسبة.
    En février 1988, un incident s'est produit entre des navires de guerre des États-Unis et l'Union soviétique en mer Noire. UN 128- وفي شباط/فبراير 1988 وقع حادث بين السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في البحر الأسود.
    Une claire preuve en est que la Roumanie a saisi la Cour du litige concernant la délimitation maritime du plateau continental et des zones économiques exclusives de la Roumanie et de l'Ukraine en mer Noire. UN وهذا ما تثبته بجلاء حقيقة أن رومانيا قد أحالت إلى المحكمة قضية ترسيم الحدود البحرية المتعلقة بالجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة لرومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود.
    Le document sur les mesures de confiance et de sécurité dans le domaine naval en mer Noire est en vigueur depuis 2003. UN 11 - وهناك وثيقة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود بدأ نفاذها في عام 2003.
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 7 - قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    d) Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine); UN (د) قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)؛
    La plupart des embarcations de sauvetage étaient gelées, mais même celles qui purent être débloquées furent malmenées dans la panique, faisant chuter leurs occupants hurlant dans la mer Noire glacée Open Subtitles لبلوغ الأمان. وكانت أغلب قوارب النجاة قد تجمدت وحتى ما تم اطلاقه منها أسيء استعماله في الذعر موقعةً راكبيها الصارخين في البحر الأسود الجليدي.
    Fin 2009, la Commission a signé un accord avec l'OMI en vue d'activités conjointes de sécurisation du transport maritime dans la mer Noire. UN وفي نهاية عام 2009، وقعت اللجنة اتفاقاً مع المنظمة البحرية الدولية للاضطلاع بأنشطة مشتركة من أجل تعزيز سلامة النقل البحري في البحر الأسود.
    Dans cette affaire, la Cour était priée de tracer une frontière maritime unique délimitant le plateau continental et les zones économiques exclusives de la Roumanie et de l'Ukraine dans la mer Noire. UN وفي تلك الحالة، طُلب إلى المحكمة أن تقوم بترسيم حدود بحرية واحدة للجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بين رومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود.
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) UN الاتفاق بشأن صون الحوتيات في البحر الأسود والبحر المتوسط ومنطقة الأطلسي المتاخمة
    Ainsi, l'Union européenne deviendra un protagoniste majeur dans la région de la mer Noire. UN وهكذا، سيصبح الاتحاد الأوروبي فاعلا رئيسيا في البحر الأسود.
    La flotte militaire de la mer Noire et des unités d'infanterie ont également été engagées. UN واستخدم كذلك الأسطول العسكري الموجود في البحر الأسود ووحدات من المشاة.
    Nous croyons qu'aujourd'hui la Coopération économique de la mer Noire a tout lieu de revendiquer le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN ونرى اليوم أن لمنظمة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود كل مبررات طلب صفة المراقب في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus