Les directives concernant l'état de droit n'ont pas été mises au point du fait de l'accent mis sur la planification des composantes État de droit dans les nouvelles missions | UN | لم يتم وضع سياسة متعلقة بسيادة القانون نتيجة للتركيز على التخطيط لعناصر سيادة القانون في البعثات الجديدة |
Mise en place du système de gestion financière dans les nouvelles missions | UN | إنشاء نظام للشؤون المالية في البعثات الجديدة |
Face à la demande croissante de ressources nécessaires aux nouvelles missions et aux missions élargies, le Département de l'appui aux missions continue de se concentrer sur l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience de l'aide qu'il apporte. | UN | 57 - تواصل إدارة الدعم الميداني التركيز على تقديم الدعم من أجل زيادة الفعالية والكفاءة في ضوء الطلبات المتزايدة على الموارد في البعثات الجديدة والموسعة. |
Le Département a du mal à respecter cet objectif dans le cas des nouvelles missions et des missions récemment créées. | UN | وقد كان تحقيق هذا الأمر صعبا في البعثات الجديدة أو المنشأة حديثا. |
b) Recrutement et déploiement dans des missions nouvelles ou déjà établies de personnel civil préhabilité, notamment : | UN | (ب)استقدام الموظفين المدنيين المجازين سلفا ونشرهم في البعثات الجديدة والقائمة، بما في ذلك ما يلي: |
Installation de systèmes informatiques dans de nouvelles missions | UN | إنشاء أنظمة التجهيز اﻵلي للبيانات في البعثات الجديدة |
On compte engager des agents régis par la série 100 dans les missions nouvelles, ou en préparation, pour des fonctions dont la mission aura besoin de manière continue et à long terme. | UN | وقد اقترحنا تعيين الموظفين بموجب عقود المجموعة 100 في البعثات الجديدة والمستجدة للقيام بالمهام التي توجد المنظمة في حاجة مستمرة إليها لأجل أطول. |
Mise en place dans les nouvelles missions de services d'appui à l'utilisation de bases de données communes ou gérées à l'aide d'un logiciel de productivité de groupe | UN | تقديم دعم قواعد بيانات مجموعة برامج الحاسوب المشتركة في البعثات الجديدة |
Il est essentiel de continuer à disposer de spécialistes dans ce domaine, étant donné l'évolution de la situation sur le terrain, en particulier dans les nouvelles missions. | UN | ويعد استمرار توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في البعثات الجديدة. |
Ces capacités demeurent essentielles pour que tout le matériel appartenant à l'ONU puisse être mobilisé efficacement et rapidement dans les nouvelles missions. | UN | وتظل هذه القدرات عاملا حاسما في عملية تعبئة جميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة في البعثات الجديدة بشكل فعال وفي الوقت المطلوب. |
L'objectif est de cesser de marginaliser les activités du Groupe et de leur donner la priorité dans les nouvelles missions et dans les missions existantes. | UN | وبدون توفر هذه القدرة، سيكون هناك خطر متزايد يتمثل في أن وظائف الوحدة سيتواصل تهميشها، عوضا عن منحها الأولوية في البعثات الجديدة والقائمة. |
a) Un taux de vacance de postes supérieur aux prévisions pour le personnel recruté sur le plan international du fait des mouvements importants de personnel déployé dans les nouvelles missions | UN | (أ) ارتفاع معدل شواغر الموظفين الدوليين بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين الذين تم نشرهم في البعثات الجديدة |
Expédition de stocks aux nouvelles missions | UN | النشر في البعثات الجديدة |
Expédition de stocks aux nouvelles missions | UN | 10 - النشر في البعثات الجديدة |
a) Les services de transport ont été utilisés dans un cadre très étroit de réciprocité, les FPNU transportant des biens et du matériel de l'IFOR et celle-ci, en échange, assurant le retour des biens et du matériel des FPNU devant servir aux nouvelles missions; | UN | )أ( استخدمت خدمات النقل على أساس تبادلي محدود جدا، وعلى سبيل المثال، قام مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بنقل السلع والمعدات التابعة لقوة التنفيذ، ومقابل ذلك قامت قوة التنفيذ بنقل سلع ومعدات مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة للاستخدام في البعثات الجديدة. |
L'absence de forces adaptées à la situation et d'appui technique approprié nuit à la capacité de nombreuses missions d'exécuter leur mandat. Il convient donc d'améliorer les processus de déploiement rapide et de constitution des forces des nouvelles missions. | UN | إن قدرة بعثات عديدة على أداء ولاياتها ينال منها عدم وجود تكوين للقوات بالشكل المناسب ونقص الدعم التقني؛ وبالتالي لا بد من تحسين عمليات النشر السريع وتكوين القوات في البعثات الجديدة. |
Cette augmentation est due principalement au déploiement de contingents et de matériel appartenant aux contingents dans le cadre des nouvelles missions au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti. | UN | وتُعزى تلك الزيادة بشكل رئيسي إلى نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي. |
L'intervenant comprend les préoccupations qu'ont pu faire naître les incohérences constatées, mais il est très difficile de prévoir avec exactitude les besoins des nouvelles missions. | UN | وأشار إلى أنـه وإن كان يفهم الشواغل التي أعرب عنها بشأن وجود تناقضات، فإنه يود أن يضيف أن التنبـؤ بالاحتياجات بدقة في البعثات الجديدة أمر من الصعوبة بمكان. |
Le Groupe de travail de 2011 a recommandé que tous les véhicules industriels qui seraient déployés dans des missions nouvelles ou existantes soient pourvus de ceintures de sécurité standard. | UN | 42 - وأوصى الفريق العامل لعام 2011 بتركيب أحزمة مقاعد قياسية في جميع المركبات التجارية المنشورة حديثا في البعثات الجديدة والقائمة. |
Achèvement des négociations portant sur 18 mémorandums d'accord avec de nouveaux pays fournissant des contingents et du personnel de police déployés dans des missions nouvelles ou en place, et sur 100 amendements à des mémorandums existants concernant le remboursement de matériel appartenant aux contingents | UN | إتمام المفاوضات بشأن 18 مذكرة تفاهم جديدة لبلدان مساهمة بقوات وبأفراد شرطة ممن يجري نشرهم في البعثات الجديدة و/أو القائمة، وإدخال 100 تعديل على مذكرات تفاهم مبرمة حاليا فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Les compétences disponibles dans ce domaine sont précieuses compte tenu du changement de donne sur le terrain, avec notamment la création de nouvelles missions. | UN | ويعد توافر الخبرة الفنية في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان، ولا سيما في البعثات الجديدة. |
:: Déploiement d'un géomodule pour déploiement rapide et du personnel chargé du Système d'information géographique dans les missions nouvelles ou élargies | UN | :: نشر وحدة انتشار جيولوجي سريع وموظفين عاملين في مجال نُظم المعلومات الجغرافية في البعثات الجديدة و/أو الموسعة |
Évaluation des formations sanitaires pour les missions en phase de démarrage, en cours ou se terminant; | UN | :: تقييم المرافق الطبية في البعثات الجديدة والجارية والتي يجري تصفيتها |