D'après certaines indications, la consommation mondiale de pétrole s'est ralentie depuis 2006: elle a diminué dans les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) mais a augmenté en Chine. | UN | وهناك بعض المؤشرات التي تدل على تراجع الزيادة العالمية لاستهلاك النفط منذ عام 2006، حيث انخفض استهلاكه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بينما زاد استهلاكه في الصين. |
L'Étude de 2004 a examiné les tendances concernant certains aspects de la pauvreté afin de permettre une évaluation de la nature et de la gravité du phénomène dans les pays membres de l'Organisation. | UN | أما الدراسة الاستقصائية لسنة 2004 فقد بحثت الاتجاهات فيما يتعلق بأبعاد بعينها من أبعاد الفقر للتعرف على طبيعة الفقر ومداه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي. |
En tout, les mesures d'appui et de protection des agriculteurs dans les pays membres de l'OCDE ont dépassé 310 milliards de dollars en 2001 et d'importants obstacles tarifaires continuent de barrer le libre accès au marché. | UN | وتجاوز إجمالي الدعم والحماية المقدمين إلى المزارعين في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 310 بليون دولار في سنة 2001، وظلت الحواجز الكبيرة التي تحول دون الوصول إلى الأسواق قائمة. |
99. Les mouvements écologiques de consommateurs qui existent dans les pays de l'OCDE pourraient aider les pays en développement à améliorer leurs produits et leurs procédés de fabrication. | UN | ٩٩ - ويمكن أن تساعد حركة حماية مستهلك المنتجات الخضراء في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البلدان النامية على رفع كفاءة الانتاج والتصنيع على السواء. |
58. Le secteur des transports est devenu dans les pays de l'OCDE le plus gros utilisateur d'énergie et c'est également celui dont la consommation en énergie croît le plus rapidement, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | ٥٨ - وأصبح النقل أكبر مستخدم نهائي قطاعي مفرد للطاقة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأسرع المستخدمين النهائيين نموا في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Dans le mode de fonctionnement actuel, les prêts accordés à d'autres banques de pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont tous traités également comme présentant un risque faible. | UN | وفي إطار العمليات الحالية، تعامل القروض المقدمة إلى المصارف الأخرى في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جميعها باعتبارها قروضا منخفضة المخاطر على نحو متساو. |
Comme auparavant, les facteurs extérieurs défavorables ont joué un rôle décisif, notamment du fait de la récession des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), principaux partenaires commerciaux de l'Afrique. | UN | كذلك استمرت العوامل الدولية المناوئة في القيام بدور حاسم، لا سيما حالات الركود في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهم شركاء افريقيا الرئيسيون في ميدان التجارة. |
Les pays en développement ne disposent que de 69 téléphones pour 1 000 habitants, alors que, dans les pays membres de l'OCDE, la densité téléphonique est de 509 pour 1 000. | UN | وفي البلدان النامية، يوجد فقط 69 هاتفا ثابتا لكل 000 1 شخص، في حين أن عدد الهواتف في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية يبلغ 509 هاتف لكل 000 1 شخص. |
Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Un résumé des résultats obtenus, complété par une description générale de l'état des statistiques relatives à la société de l'information dans les pays membres de l'OCDE, est présenté ci-dessous. | UN | ويرد أدناه موجز لنتائج عملية التقييم العالمية. ويكمل هذا الموجز عرض شامل لحالة إحصاءات مجتمع المعلومات في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
À propos des critères relatifs au droit au développement, il a relevé la nécessité d'une diminution des mesures de soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وأشار، معتمداً على الحق في التنمية، إلى ضرورة إحداث خفض كبير في الدعم المحلي المشوه للتجارة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Le taux de réponse a été sensiblement plus élevé dans les pays membres de l'OCDE à revenu élevé que dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, tranche inférieure. | UN | وكانت معدلات الاستجابة أعلى كثيرا في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الدخل المرتفع مقارنة بالبلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدني. |
Bien que la production de composés perfluorés soit traditionnellement concentrée dans les pays membres de l'OCDE, elle a, ces dernières années, de plus en plus eu tendance à se déplacer vers les économies en développement. | UN | 2 - كان إنتاج المواد الكيميائية البيرفلورية متركزاً في الماضي في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لكنه انتقل شيئاً فشيئاً إلى الاقتصادات النامية خلال السنوات الأخيرة. |
La réduction continue de la part des salaires dans le revenu − qui s'était produite après 1980 dans les pays membres de l'OCDE − était une stratégie qui avait échoué. | UN | فالخفض الطويل الأجل لحصة الأجور من الدخل، وهو أمر جُرِّب بعد عام 1980 في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، كان استراتيجية فاشلة. |
D'après les scénarios concernant la demande énergétique future dans les pays membres de l'OCDE, la croissance sera relativement faible par rapport à celle des pays en développement. | UN | وتـتوقع السيناريوهات المستقبلية المتعلقة بالطلب على الطاقة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن يكون النمو منخفضا نسبيا مقارنة بالنمو الذي ستشهده البلدان النامية. |
La réduction continue de la part des salaires dans le revenu − qui s'était produite après 1980 dans les pays membres de l'OCDE − était une stratégie qui avait échoué. | UN | فالخفض الطويل الأجل لحصة الأجور من الدخل، وهو أمر جُرِّب بعد عام 1980 في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، كان استراتيجية فاشلة. |
Des publications de l'OCDE, comme l'État de l'environnement dans les pays de l'OCDE et les Données OCDE sur l'environnement Compendium, fournissent des informations sur l'évolution récente de l'environnement dans chaque pays. | UN | ومنشورات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مثل حال البيئة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وموجز البيانات البيئية، تقدم بيانات ومعلومات عن التطورات الجديدة في البيئة على المستوى الوطني. |
Les taux de chômage ont doublé, pour atteindre 8 % environ dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), et les pays dont l'économie est en transition connaissent eux aussi une augmentation massive du nombre des chômeurs5. | UN | وتضاعفت معدلات البطالة الى حوالي ٨ في المائة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتعاني البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقال من زيادة هائلة في عدد العاطلين)٥(. |
96. Des spécialistes dans les pays de l'OCDE apportent souvent une assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition pour l'adoption de programmes d'éco-étiquetage. | UN | ٦٩- وكثيراً ما تقدم الجهات المختصة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال بغية مساعدتها في إنشاء برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية. |
La deuxième version du projet de Manuel de présentation et de communication des données et des métadonnées, présentée à la Commission à sa trente-sixième session en tant que document d'information, tient compte des observations et des suggestions formulées par nombre d'instituts nationaux de statistique et de banques centrales de pays membres de l'OCDE. | UN | 8 - تتضمـن مسودة الدليل الثانية التعليقات والاقتراحات التي تقـدم بهـا العديد من المعاهـد الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Cette vision globale est complétée par une comparaison des émissions de dioxyde de carbone (CO2) d'origine énergétique des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وتستكمل هذه النظرة الاجمالية بمقارنة بين انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |