Rapport de la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
Quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme | UN | المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
Les autres instruments sont en train d'être ratifiés, tout comme la Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme adoptée lors de la cinquième Conférence des Ministres de la justice des pays francophones d'Afrique. | UN | أما الصكوك المتبقية فهي في مرحلة المصادقة عليها، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب التي اعتمدها المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
Renforcement du rôle des conseils nationaux, économiques et sociaux en Afrique francophone | UN | تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
:: Le renforcement du rôle des conseils nationaux, économiques et sociaux en Afrique francophone; | UN | :: تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
Déclaration de Rabat Adoptée par la cinquième Conférence des Ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme | UN | إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
La Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme, adoptée à la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, pourrait renforcer la coopération entre de nombreux États de la sous-région. | UN | ويُذكر في هذا الصدد، أن اتفاقية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب المعتمدة في المؤتمر الخامس الذي عقده وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن مسألة تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب يمكن أن تعزز التعاون فيما بين العديد من دول المنطقة دون الإقليمية. |
En 2008, à l'issue de la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme a été adoptée la Déclaration de Rabat, qui comprend la Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme, laquelle a été signée par 17 États membres et ratifiée par un État jusqu'à présent. | UN | وفي عام 2008، اعتُمد إعلان الرباط في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، الذي يتضمن اتفاقية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب وقعت عليها 17 دولة عضوا وصدقت عليها دولة واحدة حتى الآن. |
Il a évoqué l'engagement de l'Égypte dans la lutte contre le phénomène du terrorisme et a rappelé la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels qui s'est tenue au Caire en 2003. | UN | وأشار إلى التزام مصر بمكافحة ظاهرة الإرهاب مذكّرا بمؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية المعقود في القاهرة عام 2003. |
Participant à la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 7 au 9 février 2006 à Charm el-Sheikh (Égypte), | UN | وإذ نشارك في مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 في شرم الشيخ في مصر؛ |
Réunis dans le cadre de la Conférence des Ministres de la Justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 12 au 16 mai 2008 à Rabat, Royaume du Maroc; | UN | وإذ نجتمع في إطار المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود خلال الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2008 في الرباط، المملكة المغربية، من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛ |
9. Prenons acte de l'offre du Gouvernement de la République de Madagascar d'abriter la 6e Conférence des Ministres de la Justice des pays francophones d'Afrique et l'en remercions; | UN | 9 - نحيط علما بعرض حكومة جمهورية مدغشقر استضافة المؤتمر السادس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجه إليها بالشكر على هذا العرض؛ |
35. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a indiqué que le CapVert avait participé, en 2008, à la cinquième Conférence des Ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme. | UN | 35- وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن الرأس الأخضر شارك في عام 2008 في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Ministère égyptien de la justice a organisé, conjointement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et l'Organisation internationale de la Francophonie, la Conférence spéciale des Ministres de la justice des pays francophones d'Afrique à Charm el-Sheikh (Égypte), du 7 au 9 février 2006. | UN | يشرفني إبلاغكم أن وزارة العدل المصرية شاركت مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمةَ الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في تنظيم مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود في شرم الشيخ من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006. |
La Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme s'est tenue à Charm el-Sheikh (Égypte) du 7 au 9 février 2006. | UN | 1 - عُقد مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، في شرم الشيخ (مصر) من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006. |
B. Suivi des Déclarations du Caire (2003) et Port-Louis (2004) en matière de lutte contre le terrorisme : rapports des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique | UN | باء - متابعة إعلاني القاهرة (2003) وبور لويس (2004) في مجال مكافحة الإرهاب: تقارير وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
À l'issue de leurs travaux, les Ministres et chefs de délégation ont adopté la Déclaration de Charm el-Sheikh, qui contient tous les éléments nécessaires pour effectuer le suivi des travaux et prend bonne note de l'offre du Ministre de la justice du Burkina Faso d'abriter la prochaine Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique. | UN | 20 - اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود في ختام أعمالهم إعلان شرم الشيخ الذي يتضمن جميع العناصر الضرورية لإجراء متابعة للأعمال ويحيط علما بعرض وزير العدل في بوركينا فاسو استضافة المؤتمر المقبل لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
La CNUCED coopère avec des partenaires de développement pour élargir la démarche à la création de deux centres de formation en Afrique francophone et anglophone. | UN | ويعمل الأونكتاد مع شركاء التنمية على توسيع نطاق ذلك المفهوم ليشمل إنشاء مركزي تدريب في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والإنكليزية. |
La CNUCED coopère avec des partenaires de développement pour élargir la démarche à la création de deux centres de formation en Afrique francophone et anglophone. | UN | ويعمل الأونكتاد مع شركاء إنمائيين على توسيع نطاق ذلك المفهوم ليشمل إنشاء مركزي تدريب في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والإنكليزية. |
Les interventions ont porté essentiellement sur les droits fondamentaux des femmes dans les situations de conflit et d'après conflit en Afrique francophone. | UN | وركزت الأفرقة على حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
C'est dans cette perspective également que la tenue à Dakar, en octobre dernier, du séminaire sur la promotion du volontariat et le développement humain durable en Afrique francophone, mérite d'être saluée. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبغي لنا أن نرحب بالحلقة الدراسية التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر الماضي في دكار بشأن تعزيز روح التطوع والتنمية البشرية المستدامة في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |