"في البلدان التي ترتفع فيها" - Traduction Arabe en Français

    • dans les pays où
        
    • dans les pays à haut
        
    • dans les pays à forte
        
    • dans les pays connaissant
        
    Les résultats peuvent être décevants dans les pays où le chômage et le sousemploi sont élevés. UN وقد تتحقق نتائج ضعيفة في البلدان التي ترتفع فيها معدلات البطالة والبطالة الجزئية.
    La croissance économique contribue moins au recul de la pauvreté dans les pays où il existe de fortes inégalités. UN ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت.
    Sauf quelques exceptions, la pauvreté est aussi très répandue dans les pays où l’on observe un déboisement rapide. UN ومع استثناءات قليلة فإن الفقر وانخفاض الدخل مظهران نمطيان في البلدان التي ترتفع فيها معدلات إزالة الغابات.
    Parallèlement, il a entrepris en 2006 de renforcer les capacités en mettant en place des conseillers nationaux dans les pays à haut risque. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات المخاطر.
    L'équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et l'éducation a mis l'accent sur les interventions axées sur l'éducation dans les pays à forte prévalence de VIH. UN وكثف فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والتعليم تركيزه على التدابير المتخذة لمكافحة الفيروس في قطاع التعليم في البلدان التي ترتفع فيها معدلات انتشاره.
    Ces effets sont plus marqués dans les pays connaissant de grandes inégalités. UN وتكون هذه الآثار أقوى في البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة.
    dans les pays où les taux de VIH et du sida ainsi que de la tuberculose sont élevés, les conséquences sont autrement plus graves. UN وستكون الأضرار أكبر بكثير في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل.
    Cette situation peut faire naître des obstacles structurels, qui seront encore plus importants dans les pays où la corruption est très répandue. UN وقد يتسبَّب هذا الوضع في ظهور عقباتٍ هيكلية، يتعاظم حجمها في البلدان التي ترتفع فيها مؤشرات الفساد.
    52. dans les pays où le taux de chômage des jeunes est élevé, il faut redoubler d'efforts pour créer des possibilités d'emplois réels à leur intention. UN ٥٢ - في البلدان التي ترتفع فيها معدلات البطالة في أوساط الشباب، يلزم بذل جهود مضاعفة لزيادة فرص العمل المعقولة للشباب.
    En particulier, dans les pays où les taux d'intérêt sont élevés et où les mesures de contrôle des capitaux sont strictes, les investisseurs utilisent ces produits comme garantie pour emprunter puis investir dans des actifs à haut rendement comme l'immobilier. UN وعلى وجه الخصوص، يستخدم المستثمرون، في البلدان التي ترتفع فيها أسعار الفائدة وتطبق رقابة شديدة على رأس المال، السلع الأساسية باعتبارها ضمانات للاقتراض ثم تستثمر في أصول عالية المردود مثل العقارات.
    53. Comme précisé au chapitre II A, les termes de l'échange sont un indicateur clef de l'impact des chocs extérieurs, en particulier dans les pays où la part du commerce extérieur est importante par rapport au PIB. UN 53- كما ذُكر في الفصل الثاني - ألف، تمثل معدلات التبادل التجاري مؤشراً رئيسياً يدل على مدى تأثير الصدمات الخارجية، خصوصاً في البلدان التي ترتفع فيها نسبة التجارة الخارجية في الناتج المحلي الإجمالي.
    Ceci est particulièrement vrai dans les pays où la pauvreté est généralisée, où les capacités du gouvernement sont limitées, et dans lesquels une grande partie de la population ne peut bénéficier des services publics offerts par des organismes privés. UN ولا يستطيع قطاع كبير من الناس الاستفادة من الخدمات العامة التي يقدمها القطاع الخاص، لا سيما في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الفقر مع ضعف قدرات الدولة.
    Grâce à l'adoption d'une approche intégrée, le rôle de la famille a été souligné et l'accent a été davantage mis sur la survie de l'enfant et les services de base dans les pays où le taux de mortalité est élevé. UN وأدى اتباع النهج المتكامل إلى تعزيز التركيز على دور الأسرة، كما تم تكثيف التركيز على بقاء الطفل وتقديم الخدمات الأساسية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات.
    La tendance en question est observée aussi bien dans les pays où le taux initial d'alphabétisation des jeunes était faible que dans ceux où il était élevé, ce qui laisse présager que cette cible pourra être atteinte. UN وقد تمت ملاحظة هذا الاتجاه في البلدان التي تنخفض فيها معدلات إلمام الشباب بالقراءة والكتابة في البداية وكذلك في البلدان التي ترتفع فيها هذه المعدلات في البداية وهو ما يبشر بإمكانية تحقيق هذه الغاية.
    Exprimant sa profonde préoccupation quant au fait que l'infection à VIH accroît notablement le risque de mortalité et de morbidité maternelles et que, dans les pays où l'incidence du VIH est élevée, les complications liées au VIH sont l'une des principales causes de mortalité maternelle, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري تزيد كثيراً من خطر حصول الوفيات والأمراض النفاسية ومن أن المضاعفات المتصلة بمرض الإيدز تشكل أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في البلدان التي ترتفع فيها نسبة انتشار الفيروس،
    L'OMS recommande d'inclure une vaccination systématique contre le VPH dans les programmes nationaux d'immunisation dans les pays où le taux de cancers du col de l'utérus est élevé. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بإدراج اللقاح ضد فيروس الورم الحليمي البشري بشكل روتيني في برامج التحصين الوطنية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    Les outils en question viendront compléter les activités de renforcement des capacités qu'il a commencé à mener en 2006 afin de mettre en place des conseillers nationaux dans les pays à haut risque. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات المخاطر.
    Parallèlement, il a entrepris en 2006 de renforcer les capacités en mettant en place des conseillers nationaux dans les pays à haut risque. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات المخاطر.
    Des enquêtes récentes indiquent une certaine baisse de la consommation au cours de l'année écoulée chez les jeunes adultes dans les pays à forte prévalence: Danemark, Espagne, Italie et Royaume-Uni. UN وتشير أحدث الاستقصاءات إلى حدوث بعض التراجع في العام الماضي في تعاطي الكوكايين بين الشباب الراشدين في البلدان التي ترتفع فيها نِسب الانتشار، وهي: إسبانيا وإيطاليا والدانمرك والمملكة المتحدة.
    Lorsque les services de santé publique sont affaiblis et ne peuvent plus faire face à la demande, comme dans les pays connaissant des taux élevés d'infection au VIH, le fardeau de la prise en charge des soins passe au ménages et aux communautés. UN وفي المناطق التي أصبحت فيها الخدمات الصحية العامة ضعيفة ولم يعد بإمكانها تلبية الطلب، كما هو الحال في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن عبء الرعاية ينتقل إلى الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus