Multiples mesures visant à réduire la vulnérabilité et à renforcer la résilience dans les pays en développement parties. | UN | اتخاذ إجراءات متعددة للحد من قابلية التأثر وبناء القدرة على التكيف في البلدان النامية الأطراف. |
Facilite une action rapide concernant le déploiement des technologies existantes dans les pays en développement parties en fonction des besoins mis en évidence; | UN | تيسير اتخاذ إجراءات سريعة بشأن نشر التكنولوجيات الموجودة في البلدان النامية الأطراف استناداً إلى الاحتياجات التي تم تحديدها؛ |
Option 1: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. | UN | الخيار 1: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو. |
Les activités habilitantes dans les pays en développement parties constituent une priorité des programmes et elles peuvent bénéficier du financement sur la base du coût intégral. | UN | وأنشطة التمكين في البلدان النامية الأطراف هي أولوية برنامجية، كما أنها مؤهلة للحصول على تمويل يغطي كامل التكاليف. |
Reconnaissant combien il importe d'encourager l'adoption de mesures d'atténuation appropriées au niveau national par les pays en développement parties en vue de la mise en œuvre intégrale et effective de l'alinéa b ii) du paragraphe 1 du Plan d'action de Bali, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية حفز إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المتخذة في البلدان النامية الأطراف لتنفيذ الفقرة 1(ب)`2` من خطة عمل بالي تنفيذاً تاماً وفعالاً، |
< < exécuter ou appuyer des activités de renforcement des capacités de mise au point et de transfert de technologies dans les pays en développement parties > > | UN | `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف` |
a) Décision -/CP.7: Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I); | UN | (أ) المقرر -/م أ-7 بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)؛ |
95. Les pays développés Parties financent les projets entrepris au titre du MDP dans les pays en développement parties. | UN | 95- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية الأطراف. |
iii) Un grand potentiel de réduction des effets néfastes des changements climatiques et des mesures de riposte dans les pays en développement parties, y compris la diversification économique; | UN | `3` إمكانات كبيرة للتقليل إلى أقصى حد ممكن من التأثيرات الضارة لتغير المناخ والتأثيرات السلبية لتدابير الاستجابة المتخذة في البلدان النامية الأطراف بما في ذلك التنويع الاقتصادي. |
< < dispenser une formation aux technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement parties > > et < < mettre au point et appliquer des normes et des réglementations relatives aux technologies écologiquement rationnelles > > | UN | `توفير التدريب على التكنولوجيات السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف` و`وضع وتطبيق معايير وأنظمة للتكنولوجيات السليمة بيئياً` |
En consacrant l'essentiel de ses ressources aux activités liées aux processus, le Mécanisme mondial a stimulé ou focalisé la demande dans les pays en développement parties d'une manière que beaucoup d'entre eux apprécient. | UN | وبتركيز الآلية العالمية مواردها على أنشطة العمليات حفزت أو ركزت الطلب في البلدان النامية الأطراف بطريقة قوبلت بتقدير العديد من هذه البلدان. |
Elles ont fait valoir que la nature des actions menées dans les pays en développement parties et visant à soutenir ces derniers devrait être différenciée en fonction des situations et des capacités de ces pays. | UN | وأشارت تلك الأطراف إلى أنه ينبغي التمييز بين طبيعة الإجراءات المتخذة في البلدان النامية الأطراف والدعم المقدم لها حسب تفاوت قدرات تلك البلدان واختلاف ظروفها الوطنية. |
Option 2: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. | UN | الخيار2: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو. |
Les projets et les programmes d'adaptation dans les pays en développement parties au Protocole de Kyoto qui sont particulièrement exposés aux effets négatifs des changements climatiques peuvent bénéficier d'un financement. | UN | مشاريع وبرامج التكيف في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ مؤهلة للحصول على تمويل. |
RENFORCEMENT DES CAPACITÉS DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT (PARTIES NON VISÉES À L'ANNEXE I)1 | UN | بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)(1) |
Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I) | UN | بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) |
a) Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I) | UN | (أ) بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)؛ |
i) Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'Annexe I); | UN | ' 1 ' بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)؛ |
a) Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I); | UN | (أ) بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)؛ |
Reconnaissant combien il importe d'encourager l'adoption de mesures d'atténuation appropriées au niveau national par les pays en développement parties en vue de la mise en œuvre intégrale et effective de l'alinéa b ii) du paragraphe 1 du Plan d'action de Bali, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية حفز إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المتخذة في البلدان النامية الأطراف لتنفيذ الفقرة 1(ب)`2` من خطة عمل بالي تنفيذاً تاماً وفعالاً، |
Par ailleurs, tout en étudiant les modalités d'établissement des rapports, il est nécessaire de faire la distinction entre les organisations basées dans des pays parties touchés et celles basées dans des pays développés parties mais intervenant dans des pays en développement parties touchés; | UN | وإضافة إلى ذلك، فعند النظر في طرائق الإبلاغ، من اللازم التمييز بين المنظمات التي توجد في بلدان أطراف متأثرة وتلك التي تعمل في البلدان النامية الأطراف المتأثرة انطلاقاً من بلدان أطراف متقدمة؛ |
15. Décide de créer un centre pour les technologies climatiques [et un réseau pour les technologies climatiques] qui assumera [assumeront] les fonctions ciaprès en vue d'appuyer et d'accélérer la diffusion vers les pays en développement parties de technologies d'atténuation et d'adaptation écologiquement rationnelles en fournissant, sur demande, une assistance technique et des moyens de formation: | UN | 15- يقرر أن يحدد بموجب هذا المقرر مركزا لتكنولوجيا المناخ [وشبكة لتكنولوجيا المناخ] تسند إليه [إليهما] الوظائف التالية لدعم وتسريع تعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً المتعلقة بالتخفيف والتكيف في البلدان النامية الأطراف عن طريق تقديم المساعدة والتدريب التقنيين عند الطلب: |