"في البيئة العالمية الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le nouvel environnement mondial
        
    • dans un nouvel environnement mondial
        
    La table ronde portera sur cinq domaines jugés essentiels pour promouvoir la transformation structurelle et favoriser le développement dans le nouvel environnement mondial. UN وسوف يتناول اجتماع المائدة المستديرة مسائل سياساتية في خمسة مجالات تعتبر أساسية لتعزيز التحول الهيكلي وتحقيق التنمية في البيئة العالمية الجديدة.
    En outre, il formule des recommandations quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique, dans le nouvel environnement mondial. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات التي تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    En outre, il formule des recommandations quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique, dans le nouvel environnement mondial. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دعم التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة()
    Qu'il soit rendu hommage à ces deux pays pour avoir oeuvré à nous donner les moyens de réaliser nos objectifs communs dans un nouvel environnement mondial. UN ونعرب عن تقديرنا لهما لما قاما به من عمل لتزويدنا بالوسائل اللازمة لبلوغ أهدافنا المشتركة في البيئة العالمية الجديدة.
    La production destinée au marché intérieur est essentiel pour satisfaire les besoins de ce dernier mais, pour que les pays africains deviennent compétitifs dans le nouvel environnement mondial, il leur faudra mettre l’accent sur les exportations de nouveaux produits dont la demande est en augmentation. UN وفي حين يتسم اﻹنتاج لتلبية الطلب المحلي باﻷهمية البالغة بالنسبة لتلبية احتياجات السوق المحلية، فإن اكتساب البلدان اﻷفريقية للقدرة على المنافسة في البيئة العالمية الجديدة سيستلزم منها أن تركز على الصادرات من المنتجات الجديدة التي يتزايد الطلب عليها.
    Il propose en outre des recommandations sur les orientations à mettre en œuvre pour promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial caractérisé par la modification des règles commerciales internationales, l'influence croissante des puissances industrielles du Sud, l'internationalisation de la production industrielle et les préoccupations croissantes liées aux changements climatiques. UN ويقدم التقرير كذلك توصيات سياساتية بشأن سبل تعزيز التنمية الصناعية الأفريقية في البيئة العالمية الجديدة التي تتميز بتغير قواعد التجارة العالمية، وتزايد نفوذ القوى الصناعية في الجنوب، وتدويل الإنتاج، وازدياد الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    En outre, il formule des recommandations générales quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial caractérisé par l'évolution des règles commerciales internationales, l'influence croissante des puissances industrielles du Sud, l'internationalisation de la production et les préoccupations croissantes concernant les changements climatiques. UN كما يقدم التقرير توصيات في مجال السياسة العامة بشأن كيفية دعم التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة المتسمة بتغير قواعد التجارة الدولية، وتنامي تأثير القوى الصناعية من الجنوب، وتدويل الإنتاج، وتزايد بواعث القلق إزاء تغير المناخ.
    Le rapport s'appuie sur des travaux antérieurs de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), en particulier le Rapport 2009 sur le développement économique en Afrique, intitulé < < Renforcer l'intégration économique régionale pour le développement de l'Afrique > > , et celui de 2011, intitulé < < Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial > > . UN ويستند التقرير إلى أعمال سابقة اضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبخاصة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا، وتقرير عام 2011 بشأن تشجيع التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    À titre d'exemple, la CNUCED a communiqué au Congrès son cadre stratégique pour la formulation d'une nouvelle politique industrielle en Afrique, présenté dans son Rapport sur le développement économique en Afrique, 2011 − Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial. UN فعلى سبيل المثال، عمم الأونكتاد أثناء المؤتمر إطاره الاستراتيجي لصياغة سياسات صناعية جديدة في أفريقيا، على النحو المبين في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    On a commencé, au niveau international, d’établir les outils de base du commerce électronique mais il faut aller encore plus loin et concevoir, pour les opérations commerciales, un cadre dans le nouvel environnement mondial, pour permettre aux entreprises et aux particuliers et participer pleinement aux multiples possibilités crées par l’environnement mondial moderne des opérations commerciales. UN فقد بدأ العمل الدولي لانشاء اﻷدوات اﻷساسية للتجارة الالكترونية ، بيد أن التحدي يتمثل في المضي قدما وفي انشاء اطار للمعاملات في البيئة العالمية الجديدة ، بما يمكن قطاعات اﻷعمال واﻷفراد من المشاركة بشكل كامل في العدد الوفير من الفرص التي تخلقها البيئة العالمية الحديثة للمعاملات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus