Les activités et les soldes pour 2006 et 2007 ont été inclus dans les états financiers du PNUD pour l'exercice biennal. | UN | وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين. |
Ces derniers font partie des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique qui figurent dans les états financiers du PNUE. | UN | وهذه الصناديق الاستئمانية الأربعة مدرجة في البيانات المالية لبرنامج البيئة، ضمن إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Il a également constaté que le traitement comptable de cette perte non réalisée et l'information fournie à son sujet dans les états financiers du PNUE étaient insuffisants. | UN | وتبيّن للمجلس أيضا عدم استيفاء الشكل الوافي للمعالجة المحاسبية للخسارة غير المتحقّقة والإفصاح عنها في البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Cette méthode a été appliquée à la déclaration de la comparaison entre le budget et les montants réels relatifs aux états financiers du PNUD pour l'exercice clos au 31 décembre 2012. | UN | وقد طُبقت المنهجية على البيان الذي تضمن مقارنة بين الميزانية والأرقام الفعلية في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Comité n'a décelé aucune erreur ou omission importante susceptible de modifier son opinion sur les états financiers du PNUE. | UN | لم يجد المجلس أي أخطاء أو إسقاطات أو بيانات خاطئة جسيمة من شأنها أن تؤثر في رأيه في البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Préciser la situation juridique du Fonds multilatéral et décider, selon le cas, de regrouper les états financiers du Fonds avec ses propres états financiers | UN | توضيح الوضع القانوني للصندوق المتعدد الأطراف، والبتّ وفقا لذلك في مسألة دمج بياناته المالية في البيانات المالية لبرنامج البيئة |
Quelques délégations ont appuyé les propositions de l'Administrateur contenues dans le rapport, en particulier celles concernant la modification des pratiques comptables de la réserve tendant à établir une distinction, dans les états financiers du PNUD, entre les locaux consacrés aux logements et les locaux à usage de bureaux. | UN | وأبدى بعض الوفود تأييدهم لمقترحات المدير الواردة في تقريره، خاصة فيما يتعلق بإعادة النظر في معالجة مراجعة حسابات احتياطي اﻹيواء الميداني، بما يتيح فصل المرافق المشتركة عن اﻹسكان في البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Quelques délégations ont appuyé les propositions de l'Administrateur contenues dans le rapport, en particulier celles concernant la modification des pratiques comptables de la réserve tendant à établir une distinction, dans les états financiers du PNUD, entre les locaux consacrés aux logements et les locaux à usage de bureaux. | UN | وأبدى بعض الوفود تأييدهم لمقترحات المدير الواردة في تقريره، خاصة فيما يتعلق بإعادة النظر في معالجة مراجعة حسابات احتياطي اﻹيواء الميداني، بما يتيح فصل المرافق المشتركة عن اﻹسكان في البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
De l'avis du Comité, le fait que les états financiers du Fonds multilatéral ne soient pas regroupés avec ceux des autres fonds prête à confusion, d'autant qu'ils sont présentés dans les états financiers du Programme. | UN | 51 - ويرى المجلس أن عدم إدماج البيانات المالية للصندوق المتعدد الأطراف مع بيانات غيره من الصناديق، على الرغم من أنها تظهر في البيانات المالية لبرنامج البيئة، أمر مضلّل. |
Le montant indiqué dans les états financiers du PNUD au 31 décembre 2005 était de 29 860 000 dollars. | UN | وقد كان المبلغ الوارد في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 هو 29.86 مليون دولار. |
S'agissant de la recommandation de communiquer les comptes des fonds dans les états financiers du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, les problèmes que cela poserait étaient à l'étude, et les recommandations voulues pourraient ensuite être présentées aux organes délibérants. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات المتعلقة بنقل الصندوقين فيما يتعلق بالإبلاغ عنهما في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، يجري بحث المسائل التي ينطوي عليها هذا الأمر حتى تقدم التوصيات المناسبة للهيئات التشريعية. |
1. Suite donnée aux recommandations antérieures Les deux recommandations formulées au regard de l'exercice biennal 2010-2011, durant lequel les comptes du Fonds étaient consolidés dans les états financiers du PNUD, étaient toujours en voie d'application. | UN | 7 - إن التوصيتين الصادرتين عن فترة السنتين 2010-2011، وهي الفترة التي كانت فيها حسابات الصندوق مدرجة في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا تزالان قيد التنفيذ. |
Le traitement comptable de l'indemnité pour frais d'études dans les états financiers du PNUE pour 2014 sera conforme aux normes IPSAS, qui entreront en vigueur le 1er janvier 2014. | UN | ٤٦٩ - وعقب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، سيكون تقييد منح التعليم في البيانات المالية لبرنامج البيئة لعام 2014 ممتثلا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
i) Depuis 2012, les dépenses imputées sur le budget ordinaire et les crédits budgétaires sont présentés dans les états financiers du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et dans les états financiers consolidés. | UN | اعتبارا من عام 2012، تدرج مصروفات الميزانية العادية والمخصصات المقررة لها في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وفي البيانات المالية الموحدة. |
La méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels dans les états financiers du PNUE pour 2014 sera conforme aux normes IPSAS, qui entreront en vigueur le 1er janvier 2014. | UN | ٤٧٣ - وعقب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، سيكون تقدير الالتزامات المتعلقة بالإجازات في البيانات المالية لبرنامج البيئة لعام 2014 ممتثلا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
Le montant indiqué dans les états financiers du PNUD au 31 décembre 2003 est de 7,60 millions de dollars (16,4 millions de dollars en 2001). | UN | أما المبلغ المذكور في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 فهو 7.60 مليون دولار (16.4 مليون دولار في 2001). |
Étant donné que les fonds relatifs à des accords multilatéraux sur la protection de l'environnement sont regroupés dans les états financiers du PNUE, on peut se demander à quel point le Programme en contrôle l'administration puisque ce sont les conférences des Parties et non le Conseil d'administration du Programme qui décident de l'utilisation qui en est faite. | UN | 57 - وتطرح مسألة إدماج صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البيانات المالية لبرنامج البيئة تساؤلا عن مستوى رقابة البرنامج على إدارة تلك الصناديق، حيث إنها تخضع لقرارات مؤتمرات الأطراف، لا لقرارات مجلس إدارة البرنامج. |
En outre, les états financiers des accords multilatéraux sur l'environnement dont le PNUE assure le secrétariat ou assume les fonctions de secrétariat sont inscrits dans les états financiers du PNUE. | UN | 7 - وعلاوة على ذلك تُدرَج في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة البيانات المالية لجميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو التي يؤدّي مهام الأمانة من أجلها. |
L'équipe IPSAS de New York estime que les accords multilatéraux sur l'environnement devraient être inclus dans les états financiers du PNUE mais que cela suppose la conclusion d'un mémorandum d'accord ou d'un accord de délégation semblable à celui mis en place avec la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. | UN | 546 - يرى الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية في نيويورك أنه ينبغي إدراج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البيانات المالية لبرنامج البيئة، ولكن ذلك يتطلب مذكرة تفاهم أو ترتيباً من الوفد يماثل ذلك الذي يطبق بموجب اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
En outre, en ce qui concerne la recommandation tendant à déterminer si les accords multilatéraux sur l'environnement demeurent sous son contrôle opérationnel dans le cadre d'états financiers conformes aux normes IPSAS, le PNUE a expliqué que l'équipe chargée du projet IPSAS au Secrétariat de l'Organisation jugeait bon d'intégrer le Fonds multilatéral aux états financiers du PNUE. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالتوصية المتعلقة بما إذا كان يتعين أن تبقى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ضمن عمليات برنامج البيئة في البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، أوضح برنامج البيئة أن فريق المعايير المحاسبية الدولية في المقر يرى أن إدراج الصندوق المتعدد الأطراف في البيانات المالية لبرنامج البيئة أمر ملائم. |
Dans sa résolution 55/220 A du 23 décembre 2000, l'Assemblée générale a donc décidé de surseoir à toute décision sur les états financiers du PNUD pour l'exercice terminé le 31 décembre 1999, jusqu'à ce que le Comité des commissaires aux comptes ait certifié que les progrès réalisés ont été suffisants pour lui permettre de lever ses réserves. | UN | وبالتالي، قررت الجمعية العامة في قرارها 55/220 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، إرجاء البت في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، ريثما يقدم مجلس مراجعي الحسابات ما يثبت أنه يجري إحراز تقدم مرض صوب إزالة أسباب الآراء التحفظية. |
Le Comité recommande que le PNUE précise la situation juridique du Fonds multilatéral et décide, selon le cas, de regrouper les états financiers du Fonds avec ses propres états financiers. | UN | 52 - ويوصي المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بتوضيح الوضع القانوني للصندوق المتعدد الأطراف، وأن يبت وفقا لذلك في مسألة دمج بياناته المالية في البيانات المالية لبرنامج البيئة. |