Pour en tirer parti, il importait d'adopter des politiques et des stratégies nationales efficaces de développement et de créer des conditions propices à la participation des pays en développement au commerce mondial des services. | UN | ويتطلب جني مكاسب إنمائية من الخدمات وجود سياسات واستراتيجيات إنمائية وطنية سليمة فضلاً عن تأمين أوضاع وشروط مواتية لمشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات. |
Une attention particulière aux besoins des pays en développement permettrait de créer le cadre global nécessaire à une participation dynamique de ces pays au commerce mondial des services audiovisuels. | UN | ومن شأن النظر بصفة خاصة في احتياجات البلدان النامية أن يهيئ الإطار العام اللازم للمشاركة الاستباقية للبلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات السمعية البصرية. |
Pour en tirer parti, il importe d'adopter des politiques et des stratégies nationales efficaces de développement et de créer des conditions propices à la participation des pays en développement au commerce mondial des services. | UN | ويتطلب جني المكاسب وجود سياسات واستراتيجيات تنموية وطنية سليمة فضلاً عن تأمين أحكام وشروط مواتية لمشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات. |
Part des pays en développement dans le commerce mondial des services, | UN | حصة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات بالنسب المئوية، العامان 2000 و2012 |
2. Les stratégies des gouvernements des pays en développement visant à renforcer les secteurs de services et à faire participer davantage leurs entreprises au commerce mondial des services comportent trois éléments essentiels : le niveau national, la coopération internationale et le rôle de la CNUCED. | UN | ٢- ان استراتيجيات حكومات البلدان النامية فيما يتعلق بتعزيز قطاعات الخدمات وزيادة مشاركة شركاتها في التجارة العالمية للخدمات تشمل ثلاثة عناصر أساسية: المستوى الوطني، التعاون الدولي، دور اﻷونكتاد. |
1. Dans la présente note, le secrétariat examine les facteurs qui influent sur le commerce et les services professionnels et les conditions dans lesquelles les pays en développement pourraient accroître leur contribution au commerce mondial des services. | UN | 1- تبحث هذه المذكرة العوامل التي تؤثر على التجارة في الخدمات المهنية والظروف التي يمكن أن تتيح للبلدان النامية زيادة مساهمتها في التجارة العالمية للخدمات. |
96. Le porte—parole du Groupe asiatique et de la Chine (République islamique d'Iran) a dit qu'il était indispensable que les pays en développement puissent accroître leur participation au commerce mondial des services pour profiter de la mondialisation. | UN | 96- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية للخدمات ضرورية لاستفادتها من عملية العولمة. |
51. L'Accord général sur le commerce des services (AGCS) constitue un cas unique puisque son article IV fait obligation aux membres de donner la priorité aux PMA lorsque des mesures spécifiques de renforcement des capacités sont prises en vue d'accroître la participation des pays en développement au commerce mondial des services. | UN | ١٥- ويمثل الاتفاق العام بشأن الخدمات حالة فريدة بفرضه التزامات تعاقدية على اﻷعضاء بموجب المادة الرابعة ﻹعطاء أولوية ﻷقل البلدان نموا في اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات بهدف زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات. |
En outre, la libéralisation au niveau sousrégional peut être considérée comme un moyen de renforcer les capacités d'exportation des pays en développement et de les intégrer dans le commerce mondial des services. | UN | علاوة على ذلك يمكن النظر في التحرير على المستوى دون الإقليمي بوصفه السبيل لبناء القدرات التصديرية في البلدان النامية وإدماجها في التجارة العالمية للخدمات. |