"في التجميع" - Traduction Arabe en Français

    • dans la compilation
        
    • dans la synthèse
        
    • dans le Recueil
        
    • l'agrégation
        
    • de la compilation
        
    • dans cette compilation
        
    Elle propose donc que ces observations finales soient incluses dans la compilation et que dans cette section du projet, le Comité ajoute un paragraphe qu'elle se propose de rédiger ultérieurement. UN واقترحت السيدة إيفات بالتالي، أن تُدرج تلك الملاحظات الختامية في التجميع وأن تضيف اللجنة في هذا الفرع من المشروع، فقرة تعتزم صياغتها في وقت لاحق.
    Nous espérons que les délégations reconnaîtront leurs opinions et leurs idées dans la compilation et que tout cela est exact. UN ونأمل أن تجد في التجميع ما أبدته من آراء وأفكار، وأن تكون جميع المعلومات قد أورِدت بصورة سليمة.
    Les informations contenues dans les rapports devraient également être incluses dans la compilation présentée pour l'EPU. UN كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette question sera étudiée plus en détail dans la synthèse finale. UN وسيوضح هذا الموضوع بالتفصيل في التجميع النهائي.
    On trouvera dans la synthèse finale les résultats d'une enquête sur les problèmes les plus préoccupants liés à la population. UN وسيتم إدراج نتائج فرز الشواغل المتعلقة بالسكان في التجميع النهائي.
    5. Les documents et textes utilisés dans le Recueil diffèrent quant à leur nature et à leur statut juridique. UN 5- وتختلف النصوص المستخدمة في التجميع في طبيعتها ومركزها القانوني.
    l'agrégation des données se ramènera alors à une simple addition. UN وعندئذ، يمكن المضي في التجميع عن طريق عملية جمع بسيطة.
    La forme exacte de cet instrument devrait être déterminée sur la base des résultats de la compilation et de l'analyse et compte tenu de la nécessité d'une réforme. UN وينبغي تقرير الشكل الدقيق الذي يمكن أن يتخذه هذا الصك في ضوء النتائج التي يتم التوصل اليها في التجميع والتحليل وفي ضوء الحاجة الى الاصلاح.
    L'exhaustivité et l'organisation systématique de l'information réunie dans cette compilation illustrent avec une acuité particulière les progrès réalisés par la Conférence dans ces efforts pour résoudre la question de l'interdiction du déploiement d'armes dans l'espace. UN وتعطي المواد الشاملة والمنظمة المدرجة في التجميع صورة مثيرة للانتباه عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة في المؤتمر لتناول مسألة حظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Si, dans la compilation, on mentionne les normes juridiques correspondant à un droit de ne pas être déplacé, on n'y examine pas en détail le contenu spécifique et les limitations de ce droit. UN ورغم أن في التجميع إشارة إلى القواعد القانونية المتصلة بحق في عدم التشريد، فإنه لا يرد فيه المضمون المحدد لهذا الحق وحدوده بالتفصيل.
    Seuls les rapports comportant des conclusions et des recommandations sont référencés dans la compilation. UN ولا يشار في التجميع إلا إلى التقارير التي تتضمن استنتاجات وتوصيات().
    Il a souligné que cette recommandation faisait écho à une inquiétude exprimée en 2002 par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui figurait dans la compilation établie par le HCDH pour l'examen de l'Arménie. UN وشددت على أن التوصية تعبير عن شاغل أثارته لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2002 ورد في التجميع الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سياق الاستعراض.
    Ces commentaires figurent dans la compilation des tableaux et des évaluations préliminaires contenue dans le document UNEP/CHW.10/INF/18. UN وتتاح جميع التعليقات في التجميع الخاص بالجداول والتقييمات المبدئية الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/18.
    Comme plusieurs communications de ces dernières se présentent sous la forme de projets de protocole, on a fait figurer dans la compilation—cadre un certain nombre de renvois à des " articles et paragraphes " de ces projets. UN ونظرا ﻷن هناك عدة عروض من اﻷطراف تتخذ شكل مشاريع بروتوكولات، فقد أُدرج في التجميع اﻹطاري عدد من اﻹسنادات الترافقية إلى " المواد والفقرات " المقترحة.
    6. Comme dans la compilation—cadre, on trouvera dans le présent texte de négociation des renvois aux " articles et paragraphes " proposés. UN ٦- وكما هو اﻷمر في التجميع اﻹطاري، توجد في هذا النص التفاوضي الاشارات المرجعية الترافقية إلى " المواد والفقرات " المقترحة.
    La question des liens entre la population et le développement sera étudiée plus en détail dans la synthèse finale. UN وسيعالج موضوع العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية بقدر أكبر من العمق في التجميع النهائي.
    25. Les analyses ci-après ne fournissent que des informations quantitatives qui, dans la synthèse finale, seront complétées par des descriptions qualitatives où l'on tentera de mettre en évidence quelques caractéristiques thématiques régionales et sous-régionales et de dégager certaines nuances. UN ٢٥ - وتوفر التحاليل التالية معلومات كمية فحسب؛ وسيتم تكميلها بأوصاف نوعية للمواضيع الواردة في التجميع النهائي، الذي سيركز على الخصائص والفوارق الموضوعية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Annexe I. L'annexe I donnera la liste des pays dont le rapport national sera parvenu au secrétariat de la Conférence à temps (soit avant la fin du mois d'avril 1994) pour être inclus dans la synthèse. UN سيورد المرفق اﻷول قائمة البلدان التي قدمت تقاريرها الوطنية في موعدها ﻹدراجها في التجميع )أي تلك التقارير التي وردت الى أمانة المؤتمر بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤(.
    c) La publication Etat des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme comprend des renseignements détaillés sur les ratifications, réserves, objections et déclarations concernant les instruments des droits de l'homme figurant dans le Recueil. UN )ج( حقوق اﻹنسان: حالة الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان يحتوي هذا المنشور على معلومات تفصيلية بشأن التصديقات والتحفظات والاعتراضات واﻹعلانات المتصلة بصكوك حقوق اﻹنسان الواردة في التجميع.
    113.3 Ratifier tous les principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme concernant les droits politiques, les droits civils, les droits économiques et sociaux, l'élimination de la discrimination raciale, la torture, les droits des femmes et le génocide, dont la liste est dressée dans le Recueil établi par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme le 12 février 2014, ou y adhérer (Ghana); UN 113-3 التصديق على أو الانضمام إلى جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان الواردة في التجميع ذي الصلة الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 12 شباط/فبراير 2014، والمتعلقة بالحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية وبالقضاء على التمييز العنصري والتعذيب وبحقوق المرأة وبالإبادة الجماعية (غانا)؛
    Les ambiguïtés de l'agrégation ou les comparaisons des prix effectifs entre pays nous dérangent-elles ? UN هل يزعجنا الغموض في التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
    L'équilibre serait ainsi rétabli avec la partie de la compilation concernant les observations finales, qui comprend les observations formulées à l'issue des examens de tous les rapports d'États parties effectués dans la période considérée. UN وبذلك يتم تحقيق التوازن مع الجزء المتعلق بالملاحظات الختامية في التجميع الذي يتضمن الملاحظات التي وُضعت عقب استعراض جميع تقارير الدول الأطراف في الفترة قيد الدرس.
    Les 35 bonnes pratiques identifiées dans cette compilation sont rassemblées dans quatre sous-domaines, à savoir les fondements juridiques (pratiques 1 à 5), le contrôle et la responsabilisation (pratiques 6 à 10 et 14 à 18), le respect du droit humanitaire substantiel (pratiques 11 à 13, et 19-20) et les questions liées aux fonctions spécifiques des services de renseignement (pratiques 21 à 35). UN ومجالات الممارسة الجيدة الخمسة والثلاثون المدرجة في التجميع مصنفة في أربع " مجموعات " ، هي الأساس القانوني (الممارسات 1-5)، والرقابة والمساءلة (الممارسات 6-10 و14-18)، والامتثال لحقوق الإنسان الجوهرية (الممارسات 11-13 و19-20)، والمسائل المتعلقة بالوظائف المحددة لوكالات الاستخبارات (الممارسات 21-35).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus