"في التحفظ" - Traduction Arabe en Français

    • par la réserve
        
    • sur la réserve
        
    • dans la réserve
        
    • dans sa réserve
        
    • garde à vue
        
    • la réserve d
        
    • la réserve dont
        
    • maintienne sa réserve
        
    En l'absence d'une telle opposition, le traité s'applique entre l'auteur de la réserve et l'auteur de l'objection, dans la mesure prévue par la réserve et l'objection. UN وفي حال عدم وجود هذه المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    En l'absence d'une telle opposition, le traité s'applique entre l'auteur de la réserve et celui de l'objection dans la mesure prévue par la réserve et par l'objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    Le formalisme marqué est justifié par les effets extrêmement importants qu'une objection est susceptible de produire aussi bien sur la réserve et son application que sur l'entrée en vigueur et l'application du traité lui-même. UN ومبرر المبالغة في الجانب الشكلي هو ما قد يترتب على الاعتراض من آثار مهمة جدا في التحفظ وتطبيقه، وكذلك على سريان المعاهدة نفسها وتطبيقها.
    2.7.4 Effet du retrait d'une objection sur la réserve 300 UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ 382
    Il comprend la réserve émise par le Gouvernement turc comme signifiant que les droits garantis par l'article 27 du Pacte seront également accordés à toutes les minorités qui ne sont pas mentionnées dans les dispositions et règles visées dans la réserve. UN وكذلك بينت حكومة ألمانيا أن التحفظ الذي أعربت عنه تركيا يعني في رأيها أن الحقوق المضمونة بموجب المادة 27 من العهد ستمنح أيضاً لكافة الأقليات غير المذكورة في الأحكام والقواعد المشار إليها في التحفظ.
    Le Gouvernement maltais maintient la position exprimée dans sa réserve initiale aux articles 11 et 16. UN وتكرر حكومة مالطة الإعراب عن موقفها الوارد في التحفظ الأصلي بشأن المادتين 11 و16.
    La réserve a pour effet de remplacer l'obligation initialement prévue par le traité par une autre qui est, elle, énoncée par la réserve. UN فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ.
    En l'absence d'une telle opposition, le traité s'applique entre l'auteur de la réserve et celui de l'objection dans la mesure prévue par la réserve et par l'objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    La réserve a pour effet de remplacer l'obligation initialement prévue par le traité par une autre qui est, elle, énoncée par la réserve. UN فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلاً في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ.
    En l'absence d'une telle opposition, le traité s'applique entre l'auteur de la réserve et celui de l'objection dans la mesure prévue par la réserve et par l'objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    En l'absence d'une telle opposition, le traité s'applique entre l'auteur de la réserve et celui de l'objection dans la mesure prévue par la réserve et par l'objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    2.7.4 Effet du retrait d'une objection sur la réserve UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ
    2.7.4 Effet du retrait d'une objection sur la réserve UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ
    2.7.4 Effet du retrait d'une objection sur la réserve UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ
    Il faudrait préciser si l'État réservataire peut invoquer l'obligation mentionnée dans la réserve et en exiger l'exécution par les autres parties. UN ويلزم التوضيح بشأن ما إذا أمكن للدولة المتحفظة أن تحتج بالالتزام المشار إليه في التحفظ وأن تطالب الأطراف الأخرى بتنفيذه.
    Le Japon est très sensible à l'assiduité dont le Rapporteur spécial a fait preuve à l'égard de la question des < < but et objectif > > du traité, qui est en général définie dans la réserve et dans l'objection. UN ويقدر الوفد تكريس المقرر الخاص أعماله لمسألة هدف المعاهدة والغرض منها، وهي المسألة المحددة عادة في التحفظ على كل معاهدة والاعتراض عليها.
    1. Un État peut à tout moment déclarer par une réserve qu'il appliquera la présente Convention [ou toute disposition particulière de celleci] uniquement aux messages de données se rapportant à un contrat existant ou envisagé auquel, conformément à la loi de cet État, doit être appliquée une convention internationale déterminée qui aura été désignée de façon précise dans la réserve faite par celui-ci. UN " 1- يجوز لأي دولة أن تصدر في أي وقت تحفظا مفاده أنها لن تطبق هذه الاتفاقية [أو أي حكم معين منها] إلا على رسائل البيانات التي تتعلق بعقد قائم أو مرتقب يتعين أن تطبق عليه، بمقتضى قانون تلك الدولة، اتفاقية دولية معينة مبينة بوضوح في التحفظ الصادر عن تلك الدولة.
    Le Gouvernement maltais maintient la position exprimée dans sa réserve initiale aux articles 11 et 16. UN وتكرر حكومة مالطة الإعراب عن موقفها الوارد في التحفظ الأصلي بشأن المادتين 11 و16.
    Il serait mort soit pendant sa garde à vue, soit à l'hôpital Qasr al'-Aini où il aurait été transporté par la police. UN وقيل إن وفاته حدثت إما وهو في التحفظ لدى الشرطة أو في مستشفى قصر العيني الذي نقلته إليه الشرطة.
    Fournir des informations actualisées sur l'intention du Qatar de revoir la réserve d'ordre général qu'il a formulée lors de son adhésion au Protocole facultatif. UN " تقديم معلومات محدثة عن مدى وجود النية لإعادة النظر في التحفظ العام الذي أدرج عند الانضمام للبروتوكول "
    Le Comité a reconnu qu'une décision d'irrecevabilité fondée sur < < un examen même limité du fond > > constitue un examen au sens de la réserve dont il s'agit. UN واعتبرت اللجنة أنه " حتى الدراسة المحدودة للأسس الموضوعية للقضية " تعتبر دراسة بالمعنى المقصود في التحفظ().
    7) Le Comité regrette que l'État partie maintienne sa réserve à l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte car cela l'empêche de garantir pleinement la réalisation du droit de bénéficier d'une aide juridictionnelle gratuite. UN (7) وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار الدولة الطرف في التحفظ على الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد لأنها لا تستطيع الضمان الكامل لإعمال الحق في المساعدة القانونية المجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus