Elle a constitué un jalon dans la planification stratégique, et son impact sur le développement de la région des Caraïbes devrait se faire sentir de manière durable et prolongée. | UN | لقد مثﱠل معلما بارزا في التخطيط الاستراتيجي وينبغي أن يترك أثرا قويا ودائما على تنمية منطقة الكاريبي. |
Lorsque les décideurs participent activement au processus, les pays bénéficient de la prise en compte des conclusions des évaluations dans la planification stratégique et du développement. | UN | فحيثما اشترك صانعو القرارات بنشاط في هذه العملية، أمكن للبلدان الاستفادة من خلال إدراج نتائج عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي والإنمائي. |
Ce dernier a participé à la planification stratégique et au développement institutionnel de la Commission. Toutefois, cette dernière rencontre de nombreuses difficultés. | UN | وقد أسهم المستشار بالفعل في التخطيط الاستراتيجي والتطوير المؤسسي للمفوضية التي تواجه مع ذلك العديد من التحديات. |
Il réitère qu'il participe à la planification stratégique de l'organisation, collaborant de près avec le Directeur de l'ADR. | UN | ويؤكد مجدداً أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، ويتعاون تعاوناً وثيقاً مع مديرها. |
D. Pratiques existantes : éléments communs de la planification stratégique | UN | دال- الممارسات المتبعة: العناصر المشتركة في التخطيط الاستراتيجي |
De plus, il le conseille sur la planification stratégique et la fixation des priorités. | UN | كما أنها تسدي المشورة في التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات. |
Cherchant à améliorer la coordination en matière de planification stratégique et d'exécution, ainsi que la responsabilisation à l'égard des populations affectées, le programme de transformation entraînera sans doute une plus grande demande d'évaluations axées sur les résultats. | UN | ويعد برنامج التحول، وهو يسعى إلى تحسين التنسيق في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ، إلى جانب تحسين المساءلة عن الأداء وأمام السكان المتضررين، بالزيادة على نحو هام في الطلب على تقييم أدق موجه نحو النتائج. |
Ils jouent un rôle de premier plan dans la planification stratégique de l'organisation par l'appui qu'ils apportent aux plans de contrôle, d'évaluation et d'études. | UN | ويؤدون دورا رئيسيا في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة عن طريق دعم خطط الرصد والتقييم والبحث. |
Exemples de modes d'intégration des trois dimensions du développement durable dans la planification stratégique | UN | أمثلة للنهج المتبع لإدماج الأبعاد الثلاثة في التخطيط الاستراتيجي |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devrait avoir un rôle clef dans la planification stratégique des efforts de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | وينبغي أن يكون لمكتب دعم بناء السلام وظيفة أساسية في التخطيط الاستراتيجي لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Le Groupe conseillera et formera les chefs de service, de section ou de composante de la Force en ce qui concerne l'intégration des pratiques relatives à la gestion des risques dans la planification stratégique aussi bien que dans les opérations courantes. | UN | وستقدم الوحدة إلى رؤساء الدوائر والأقسام والعناصر بالبعثة التوجيهَ والتدريبَ بشأن إدماج ممارسات إدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي والعمليات اليومية على السواء. |
Au fil du temps peuvent survenir de grands changements dans les politiques et priorités des donateurs, changements qu'il conviendra de cerner et de prendre en compte dans la planification stratégique des mesures de coopération et d'assistance au titre de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | ومع مرور الوقت، قد تصبح تغييرات كبرى في سياسات وأولويات الجهات المانحة من الوضوح بحيث يتعين تحديدها وأخذها بعين الاعتبار في التخطيط الاستراتيجي لتدابير التعاون والمساعدة بموجب الاتفاقية. |
Les questions relatives à l'état de droit sont systématiquement intégrées à la planification stratégique et interinstitutionnelle du maintien de la paix. | UN | وتدمج مسائل سيادة القانون بصورة منتظمة في التخطيط الاستراتيجي والمشترك بين الوكالات لعمليات حفظ السلام. |
Il réitère qu'il participe à la planification stratégique de l'organisation, collaborant de près avec le Directeur de l'ADR. | UN | ويؤكد مجدداً أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، ويتعاون تعاوناً وثيقاً مع مديرها. |
Associer les parties prenantes à la planification stratégique, à la coordination | UN | إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم |
Réunions de la FAO en vue de renforcer les capacités en matière d'inventaires forestiers et de les intégrer à la planification stratégique. | UN | اجتماعات الفاو الرامية إلى بناء القدرات في مجال جرد الغابات وإدراجه في التخطيط الاستراتيجي. |
Il a participé à la planification stratégique mondiale de la prévention de l'UNICEF en 2011. | UN | وشاركت في التخطيط الاستراتيجي للوقاية على الصعيد العالمي الذي أعدته اليونيسيف في عام 2011. |
Au cours de la planification stratégique au début de l’année 1999, il a été décidé qu’un sous-comité d’experts de l’ONC et d’autres organismes serait chargé de l’appui, du suivi et de l’évaluation de chaque composante. | UN | وتقرر في التخطيط الاستراتيجي الذي جرى في أوائل عام 1999 أن تقوم لجنة فرعية مكونة من خبراء من هيئة التنسيق الوطنية وغيرهم من الأخصائيين، بدعم كل واحد من المكونات ورصده وتقييمه. |
Des délégations ont réaffirmé le rôle joué par le Comité s'agissant de la planification stratégique, de la transposition des fruits de cette planification dans des programmes et de la coordination de la mise en œuvre dans le système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعادت الوفود تأكيد دور اللجنة في التخطيط الاستراتيجي وفي تجسيد ذلك التخطيط في برامج ودورها في كفالة تنسيق تطبيقه داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'application du principe de responsabilité, accroître l'utilité des programmes ainsi que l'efficacité, l'efficience et l'impact de leur exécution et en tirer des enseignements, et veiller à ce que les résultats de l'évaluation aient un effet correspondant sur la planification stratégique | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والتعلُّم والأهمية والكفاءة والفعالية والتأثير في مجال تنفيذ البرامج، والعمل على كفالة أن يكون لنتائج التقييم تأثير مقابل في التخطيط الاستراتيجي |
De l'avis de l'Inspecteur, l'on doit être raisonnablement assuré que la démarche suivie par le HautCommissariat pour établir le plan de gestion est conforme aux politiques, règles et règlements en vigueur en matière de planification stratégique. | UN | ويرى المفتش أنه لا بد من وجود تأكيد معقول بأن العملية التي تسير عليها المفوضية في إعداد خطة إدارتها تتفق مع ما هو قائم من سياسات وقواعد وأنظمة متبعة في التخطيط الاستراتيجي. |
La compilation de données ventilées extraites de rapports d'organisations crédibles, y compris le bureau du HCDH au Népal, dotera les commissions d'un outil pouvant être immédiatement utilisé pour la planification stratégique et la constitution de dossiers de référence à l'appui des enquêtes. | UN | ومن شأن البيانات المصنَّفة المستمدة من تقارير أعدتها منظمات موثوقة، منها مكتب المفوضية في نيبال، أن توفر للجان أداة يمكن استخدامها فوراً في التخطيط الاستراتيجي وفي دعم التحقيقات. |
L'orateur a demandé pourquoi il y avait une telle différence de conception stratégique. | UN | وتساءل المتحدث عن سبب وجود اختلاف من هذا القبيل في التخطيط الاستراتيجي. |
Le Service encourage également l'échange de connaissances sur le développement économique et social et prend part à la planification des stratégies du Département. | UN | كما تشجع تبادل المعارف في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشارك في التخطيط الاستراتيجي للإدارة. |
Aussi les services en question devraient-ils entretenir d'étroites relations de coopération aussi bien entre eux qu'avec ceux qui, tout en étant rattachés à d'autres branches d'activité (établissement des plans stratégiques, par exemple), remplissent des fonctions qui ont souvent un rapport avec le contrôle. | UN | ولذلك ينبغي المحافظة على الروابط التعاونية الوثيقة بين هذه المهام وكذلك مع المهام التي كثيرا ما تكون متصلة بمهمة المراقبة، ولكنها قد تكون تنظيميا موجودة في وحدة وظيفة مختلفة )مثلا في التخطيط الاستراتيجي(. |