"في التخطيط والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • dans la planification et le développement
        
    • à la planification et au développement
        
    • de planification et de développement
        
    La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières. UN وقد أتاح التعمير بعد انتهاء أمواج تسونامي أفضل فرصة لإدماج إصلاح النظام الإيكولوجي في التخطيط والتنمية الساحليين.
    e) Intégrer l'agriculture urbaine dans la planification et le développement urbains; UN (هـ) إدماج الزراعة في المناطق الحضرية في التخطيط والتنمية الحضريين؛
    :: Contribution de Danielle al-Huweik (avocate) à l'Atelier sur l'intégration de la violence sociale dans la planification et le développement et dans le programme de santé en matière de procréation, 30 novembre-2 décembre 2005 UN - مداخلة المحامية دانيال الحويك في ورشة " إدماج العنف القائم على النوع الاجتماعي في التخطيط والتنمية وفي البرنامج الوطني للصحة الانجابية " ، بيروت، من 30 تشرين الثاني حتى 2 كانون الأول 2005.
    Renforcer l'aptitude d'une société à répondre aux changements climatiques par le biais du développement durable est une manière de promouvoir tant l'adaptation que l'atténuation, ce qui faciliterait la mise en œuvre efficace de ces deux options, ainsi que leur intégration dans la planification et le développement par secteur. UN فتعزيز قدرة المجتمع على الاستجابة من خلال السير على طريق التنمية المستدامة هو أحد وسائل تعزيز التكيف والتخفيف على السواء. ويؤدي ذلك إلى تيسير التنفيذ الفعال للخيارين معاً، فضلاً عن دمجهما في التخطيط والتنمية على المستوى القطاعي.
    Ce Programme aide les villes à intégrer la dimension environnementale à la planification et au développement urbains. UN ويعمل البرنامج على مساعدة المدن في إدماج القضايا البيئية في التخطيط والتنمية الحضريين.
    La préparation faisant partie intégrante d'une stratégie de réduction des risques de catastrophe, le financement doit aussi s'inscrire dans une démarche de planification et de développement pleine de bon sens. UN وبما أن التأهب جزء من نهج الحد من أخطار الكوارث، من اللازم أيضاً أن يكون التمويل جزءاً من نهج المنطق السليم في التخطيط والتنمية.
    On dispose de données limitées sur la consommation des ressources en milieu urbain, d'où les difficultés que rencontrent les villes pour intégrer l'utilisation et la consommation des ressources dans la planification et le développement socio-économique. UN 75 - ولا تتوافر سوى بيانات محدودة عن استهلاك الموارد في المدن. مما يجعل من الصعب بالنسبة للمدن أن تدمج استخدام الموارد واستهلاكها في التخطيط والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'évolution des rôles des secteurs public, privé et non gouvernemental, marquée par le passage de politiques d'encouragement, telles que la déréglementation, à une résurgence du rôle du secteur public dans la planification et le développement des villes; UN (د) تغير دور كل من القطاع العام والخاص وغير الحكومي، من تمكين السياسات، بما في ذلك، إزالة القيود، إلى عودة القطاع الخاص إلى أداء دوره في التخطيط والتنمية الحضريين؛
    En collaboration avec le Ministère des affaires sociales et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Ministère de la santé a organisé un atelier sur la prise en compte de la violence sociale dans la planification et le développement et dans le programme national de santé procréatrice, qui s'est tenu du 20 novembre au 2 décembre 2005. UN 117- ولقد شاركت وزارة الصحة العامة مع وزارة الشؤون الاجتماعية ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم ورشة حول " إدماج العنف القائم على النوع الاجتماعي في التخطيط والتنمية وفي البرنامج الوطني للصحة الانجابية " خلال الفترة الواقعة بين 20 تشرين الثاني و2 كانون الأول 2005.
    6. Prie les gouvernements et les autorités locales de renforcer l'intégration de la parité dans la planification et le développement des communes ainsi que la participation de personnes handicapées et d'autres groupes vulnérables et défavorisés aux programmes de développement des établissements humains, à l'allocation de ressources et à la fourniture de services essentiels; UN 6 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تعزز إدماج البعد الجنساني في التخطيط والتنمية على مستوى البلديات وكذلك مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقات والمجموعات المعرضة والمحرومة الأخرى في برامج تنمية المستوطنات البشرية، وتخصيص الموارد وفي تقديم الخدمات الأساسية؛
    En 1996, ONU-Habitat et le PNUE ont lancé le programme Villes durables, qui est devenu un des principaux programmes mondiaux aidant les villes à intégrer les questions d'environnement dans la planification et le développement urbains. UN 26 - في عام 1996، استهلّ موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج المدن المستدامة الذي أصبح من البرامج العالمية الرائدة التي تساعد المدن على دمج القضايا البيئية في التخطيط والتنمية الحضريين.
    :: Abi Khalil, Elie, Dawr quwa al-amn al-dakhili fi mukafahat al-'unf `ala asas al-naw'al-ijtima'i (Rôle des forces de sécurité intérieures dans la lutte contre la violence du point de vue de l'appartenance sociale), Atelier sur l'intégration de la violence sociale dans la planification et le développement et dans le programme national de santé en matière de procréation, Beyrouth, 30 novembre-2 décembre 2005 UN - أبي خليل (ايلي)، دور قوى الأمن الداخلي في مكافحة العنف على أساس النوع الاجتماعي، في ورشة " إدماج العنف القائم على النوع الاجتماعي في التخطيط والتنمية وفي البرنامج الوطني للصحة الإنجابية " ، بيروت، من 30 تشرين الثاني حتى 2 كانون الأول 2005.
    d) La modification de l'équilibre entre les rôles des secteurs public, privé et non gouvernemental, marquée par le passage de politiques et stratégies d'encouragement, y compris la déréglementation, à une résurgence du rôle du secteur public dans la planification et le développement urbains; UN (د) تغير الموازين بين أدوار القطاعين العام والخاص والقطاع غير الحكومي، بما يعكس حدوث تحول من سياسات واستراتيجيات التمكين، بما في ذلك رفع القيود التنظيمية، صوب إحياء دور القطاع العام في التخطيط والتنمية الحضرية؛
    La modification de l'équilibre entre les rôles des secteurs public, privé et non gouvernemental, marquée par le passage de politiques et stratégies d'encouragement, y compris la déréglementation, à une résurgence du rôle du secteur public dans la planification et le développement urbains; UN (د) التوازن المتغير بين أدوار القطاع العام والخاص والقطاع غير الحكومي، الناتج عن سياسات واستراتيجيات التمكين، بما في ذلك رفع القيود التنظيمية، باتجاه إحياء دور القطاع الخاص في التخطيط والتنمية الحضرية؛
    1. Les autorités locales devraient être reconnues dans la législation nationale et dans la constitution en tant qu'entités infranationales juridiquement autonomes susceptibles de contribuer positivement à la planification et au développement nationaux. UN 1 - ينبغي الاعتراف بالسلطات المحلية في التشريع الوطني وفي الدستور باعتبارها كيانات دون وطنية مستقلة من الناحية القانونية تنطوي على إمكانيات إيجابية للمساهمة في التخطيط والتنمية على المستوى الوطني.
    39. Les autorités locales devraient être reconnues dans la législation nationale et, si possible, dans la constitution en tant qu'entités infranationales juridiquement autonomes susceptibles de contribuer positivement à la planification et au développement nationaux. UN 39 - يجب الاعتراف بالسلطات المحلية في التشريع الوطني، وإن أمكن، في الدستور ككيانات دون وطنية لها استقلالها الذاتي القانوني ولديها الإمكانية الإيجابية للمساهمة في التخطيط والتنمية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus