"في التربية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'éducation
        
    • dans l'éducation
        
    • en éducation
        
    • dans l'enseignement
        
    • de l'éducation
        
    • à la culture
        
    • en matière d'éducation
        
    • à une éducation en matière d'
        
    • de pédagogie
        
    • d'enseignement
        
    • sur l'éducation
        
    • à l'enseignement
        
    • dans le domaine de la culture
        
    • à être père
        
    Plein exercice du droit de chacun à l'éducation UN اﻹعمال الكامل لحق كل فرد في التربية والتعليم
    Il se demande quelles mesures devraient être prises pour promouvoir le droit des enfants et des jeunes à l'éducation sexuelle, en particulier de ceux qui ne fréquentent pas l'école. UN وعن التدابير التي ينبغي اتخاذها للنهوض بحق الأطفال والشباب في التربية الجنسية، وخاصة الموجودين منهم خارج المدارس.
    Nous devons encore lutter pour défendre les droits des femmes et assurer une meilleure santé de nos enfants, car ce sont nos femmes qui jouent un rôle essentiel dans l'éducation. UN علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية.
    Il encourage les enseignantes à obtenir une licence en éducation et facilite la construction de centres de ressources pour les enseignants et les résidences pour enseignantes dans les villes d'upazila. UN وهذا المشروع يشجع المدرسات على تلقي التدريب لنيل شهادة بكالوريوس في التربية ويعمل على تيسير إنشاء مراكز للموارد المرجعية للمدرسين وبناء نُزل للمدرسات في بلدات المناطق.
    Rapport des filles aux garçons dans l'enseignement spécial UN نسبة الطالبات للطلاب في التربية الخاصة
    Le droit à l'éducation sexuelle revêt une importance toute particulière pour l'autonomisation des femmes et des filles, et pour garantir l'exercice de leurs droits fondamentaux. UN يكتسي الحق في التربية الجنسية أهمية خاصة في تمكين النساء والفتيات، وضمان تمتعهن بحقوقهن الإنسانية.
    Il a examiné la question du droit à l'éducation sexuelle dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وناقش المقرر الخاص كذلك الحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Rapporteur spécial présente le droit à l'éducation sexuelle dans le cadre du droit international des droits de l'homme, en analysant les normes internationales et régionales. UN ثم يعرض المقرر الخاص للحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، فيحلل القواعد الدولية والإقليمية.
    Autres standards internationaux et initiatives pertinents pour le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale UN جيم - المعايير الدولية الأخرى والمبادرات المتصلة بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة
    L'exercice du droit à l'éducation sexuelle joue un rôle préventif crucial et le fait d'en bénéficier ou non peut s'avérer une question de vie ou de mort. UN فإعمال الحق في التربية الجنسية يؤدي دورا وقائيا حاسما حيث إنه هو الذي قد يحدد بقاء من عدم بقاء شخص على قيد الحياة.
    Ainsi, le VIH/SIDA met tout particulièrement en avant l'intime relation qui existe entre le droit à l'éducation sexuelle intégrale et le droit à la santé et à la vie. UN وهكذا، فإن التربية الجنسية تبرز بشكل ملحوظ العلاقة الوثيقة بين الحق في التربية الجنسية الشاملة، والحق في الصحة والحياة.
    :: Renforcer le rôle de la société civile dans l'éducation à la paix et la promotion d'une culture de paix; UN :: تعزيز دور المجتمع المدني في التربية على السلام والترويج لثقافة السلام؛
    — Les différences entre sexes dans l'éducation sexuelle; UN * العوامل المتعلقة بنوع الجنس في التربية الجنسية.
    Il est généralement reconnu qu'investir dans l'éducation équivaut à investir dans la paix et le progrès. UN ومن المقبول عمومــا أن يــوازي الاستثمار في التربية الاستثمار في السلام والتقدم.
    Étudiantes se spécialisant en éducation physique dans les universités à quatre niveaux UN المتخصصات في التربية البدنية في الجامعــات الـتي تستمر الدراسة فيها لمدة 4 سنوات
    Le nombre d'enseignants spécialisés en éducation physique est de 373 pour tout le pays, dont 38 femmes. UN يبلغ عدد المدرسين المتخصصين في التربية البدنية في جميع أنحاء اللد 373 مدرسا منهم 38 من النساء.
    Titulaire d'un diplôme de troisième cycle en éducation et d'un Bachelor of Arts en économie de l'Université de Manchester. UN وحصل على شهادة الدراسات العليا في التربية وبكالوريوس في الاقتصاد من جامعة مانشستر.
    1. Œuvrer à l'implication des organisations de la société civile dans l'enseignement des droits de l'homme; UN 1 - العمل على إشراك مؤسسات المجتمع المدني في التربية على حقوق الإنسان.
    Aucun obstacle culturel ou réglementation de type vestimentaire n'empêche les filles de faire de l'éducation physique. UN ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية.
    Le droit à la culture physique et au sport est reconnu à l'article 79 et dans d'autres paragraphes de la Constitution cap-verdienne. UN كما يُعترف في المادة 79 والبنود الأخرى من دستور الرأس الأخضر بالحق في التربية البدنية والألعاب الرياضية.
    Des conférences, des concours, des tables rondes et des clubs familiaux sont organisés dans les villes et les districts afin de promouvoir les expériences positives en matière d'éducation familiale. UN وتنظم محاضرات ومسابقات وموائد مستديرة ومنتديات أسرية في المدن والقرى لنشر التجارب الناجحة في التربية الأسرية.
    Ils devraient notamment veiller à ce que les droits des adolescentes et des adolescents à une éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation dispensée par du personnel convenablement formé, sous forme de programmes élaborés à cet effet et tenant compte de leurs droits à la vie privée et à la confidentialité, soient respectés. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل للمراهقات والمراهقين الحق في التربية الصحية الجنسية والإنجابية، على أيدي أفراد حاصلين على تدريب ملائم، وذلك في إطار برامج مرسومة خصيصاً تحترم الحق في الخصوصية والسرية.
    1970 Diplôme de pédagogie, Université de Jordanie, Amman; UN 1970 دبلوم عادي في التربية من جامعة الأردن بعمان.
    Ces efforts d'enseignement théorique doivent être accompagnés par la mise en place de mécanismes pratiques pour l'évaluation et l'adaptation continues des programmes. UN وهذه الجهود في التربية النظرية يجب أن تصاحبها آليات عملية تنشأ للتقييم ويصاحبها اعتماد برامج باستمرار.
    Faire avancer la mise au point d'une politique publique sur l'éducation et la culture des droits de l'homme englobant tous les services de l'État et le grand public. UN 121- أن تحرز تقدماً في تصميم سياسة عامة في التربية على حقوق الإنسان وثقافتها تشمل جميع أجهزة الدولة وعامة الجمهور.
    Elle adhère à la reconnaissance du caractère universel du droit à l'éducation et du droit à l'enseignement. UN وهي تؤيد الطابع العالمي للحق في التربية والحق في التعليم.
    En République du Kazakhstan, les femmes ne sont victimes d'aucune discrimination dans le domaine de la culture physique et des sports. UN ولا تمييز هناك ضد المرأة في الجمهورية في التربية البدنية أو الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus