"في التصميم" - Traduction Arabe en Français

    • dans la conception
        
    • à la conception
        
    • de la conception
        
    • dans la présentation
        
    • en matière de conception
        
    • concepteur est
        
    • pour la conception
        
    • dans l'architecture
        
    L'ESI a découvert que des défauts dans la conception initiale du système avaient entraîné un dépassement de devis d'un montant de 98 430 euros. UN واكتشفت فرقة العمل عيوبا في التصميم الأصلي للنظام تسببت في ارتفاع قيمة العقد بمبلغ 430 98 يورو.
    Donner voix au chapitre aux femmes dans la conception des opérations permettra d'avoir des systèmes judiciaires plus sensibles à la condition féminine. UN وسيكفل دمج أصوات النساء في التصميم إعداد نظم العدالة التي تستجيب لاحتياجات الجنسين بشكل أفضل.
    Lorsqu'une modification de fond est apportée à la conception, il faudra aussi habituellement modifier les ressources et le budget. UN إذا حدث تغيير في التصميم الجوهري، فإن ذلك يستدعي عادة تغيير المدخلات والميزانية.
    Les bureaux de pays n'ont pas vraiment participé à la conception du programme. UN ولم تكن مشاركة المكاتب القطرية في التصميم الأولي للبرنامج قوية.
    Il (ou elle) s’occuperait également de la conception, de la direction artistique et de la production des publications, tant sous forme imprimée qu’électronique. UN ويساعد أيضا في التصميم واﻹخراج الفني لمنتجات البرنامج الفرعي ومنشوراته المطبوعة والالكترونية.
    Il (ou elle) s’occuperait également de la conception, de la direction artistique et de la production des publications, tant sous forme imprimée qu’électronique. UN ويساعد أيضا في التصميم واﻹخراج الفني لمنتجات البرنامج الفرعي ومنشوراته المطبوعة والالكترونية.
    On prévoit également d'autres améliorations dans la présentation et le contenu. UN وينتظر أيضاً إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    L'expansion future de l'électronucléaire nécessitera des progrès continus en matière de conception et des innovations technologiques. UN سيتطلب التوسيع المستقبلي لنطاق القوى النووية مواصلة تحقيق أوجه التقدّم في التصميم والابتكارات التكنولوجية.
    Le SPT recommande que ces lacunes dans la conception soient corrigées avant l'ouverture de la prison, dont il souhaite être informé. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تعالج هذه العيوب في التصميم قبل أن يفتح السجن وتطلب تبليغها بفتحه.
    Ils ont fini par retirer les fonds après avoir trouvé des défauts dans la conception. Open Subtitles إنتهى الامر بسحب التمويل بعد إكتشاف عيوب معينة في التصميم.
    Cette cellule est similaire aux nôtres. Quelque chose dans la conception pourrait permettre une évasion? Open Subtitles هذه الزنزانة مشابه للتي لدينا هل هناك أي شيء في التصميم يمكن أن يساعدنا على الهرب؟
    Une portion croissante des échanges commerciaux internationaux se fait entre des entreprises normalement indépendantes tout en étant dominée par des entreprises mondiales à la tête des réseaux, qui se spécialisent dans la conception et la commercialisation et sont en mesure de s’intégrer dans le commerce international et de le coordonner. UN إذ يتزايد حجم التجارة الدولية التي تتم بين منشآت كانت مستقلة سابقا ولكنها تخضع لهيمنة مؤسسات رائدة عالمية متخصصة في التصميم والتوزيع وقادرة على ادماج وتنسيق التجارة الدولية.
    Il y a de toute évidence de vastes possibilités d'améliorer la < < gouvernance > > des projets mondiaux et d'élargir la participation à la conception et à la prise de décisions. UN ويبدو واضحا أن هناك فرصا كبيرة لتعزيز الإدارة المؤسسية للمشاريع العالمية وتوسيع نطاق المشاركة في التصميم وصنع القرار.
    Participation et contribution à la conception des programmes (volet environnement) dans le cadre de programmes pour les villes existant déjà UN المشاركة الفنية في التصميم البرنامجي والمدخلات فيه من حيث المكونات البيئية لبرامج المدن القائمة
    Des améliorations ont été apportées à la conception, et l'on a continué de tester tous les éléments pour en assurer la fiabilité, opération également financée par le Programme. UN وقد تم في هذا الصدد إدراج تحسينات في التصميم مع تقديم الدعم لمواصلة اختبار جميع العناصر ضمانا للموثوقية.
    Des améliorations ont été apportées à la conception, et l'on a continué de tester tous les éléments pour en assurer la fiabilité, opération également financée par le Programme. UN وقد تم في هذا الصدد إدراج تحسينات في التصميم مع تقديم الدعم لمواصلة اختبار جميع العناصر ضمانا للموثوقية.
    Depuis son précédent rapport, l'Équipe a observé une professionnalisation croissante, une adaptation rapide et une évolution sur le plan de la conception et de la technologie. UN وقد لاحظ الفريق، منذ إصدار الفريق تقريره السابق، تنامي الطابع الاحترافي، وسرعة التكيف، والتطور في التصميم والتكنولوجيا.
    L'existence de travaux supplémentaires, une modification de la conception et de la portée du projet et la construction de routes supplémentaires rendent difficile l'identification d'éventuels coûts pouvant donner lieu à indemnisation. UN فوجود أعمال إضافية، وإجراء تغيير في التصميم ونطاق المشروع، وبناء طرق إضافية يجعل تحديد التكاليف القابلة للتعويض، إن وجدت، أمراً مستحيلاً.
    La production à brève échéance d'unités opérationnelles, les essais de réception et les données d'expérience reçues aux fins de modification de la conception et de production à plus grande échelle, autant d'opérations qui ont été accomplies avec l'appui du POTAS. UN فبفضل الدعم الذي كفله البرنامج المذكور، تم انتاج وحدات ميدانية أولية واختبار مقبوليتها وقياس الاستجابات المرتدة ﻹحداث تغيرات في التصميم ثم عمليات الانتاج اللاحقة.
    On prévoit également d'autres améliorations dans la présentation et le contenu. UN كما يُتوخى إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    L'expansion future de l'électronucléaire nécessitera des progrès continus en matière de conception et des innovations technologiques. UN سيتطلب التوسيع المستقبلي لنطاق القوى النووية مواصلة تحقيق أوجه التقدّم في التصميم والابتكارات التكنولوجية.
    L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination du flux aqueux par certains ions métalliques. UN ومن الاعتبارات الرئيسية التي يجب مراعاتها في التصميم تجنب تلوث المجرى المائي ببضع الأيونات الفلزية.
    Toutefois, la base de données permet d'extraire des informations sur des questions spécifiques pouvant être utilisées pour la conception de projets futurs et donc de surmonter des problèmes opérationnels. UN على أن قاعدة بيانات المعلومات تتيح مجالا لاستخلاص معلومات عن مسائل محددة، يمكن الاستفادة منها في التصميم المقبل للمشاريع والمساعدة على تذليل المشاكل التنفيذية.
    Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies. UN وقد اكتسب هذا البعد أهميته في التصميم الأصلي لميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus