"في التعاون الوثيق" - Traduction Arabe en Français

    • de coopérer étroitement
        
    • la coopération étroite
        
    • à coopérer étroitement
        
    • à collaborer étroitement
        
    • de collaborer étroitement
        
    • la collaboration étroite
        
    • par une coopération étroite
        
    • en coopération étroite
        
    • sa coopération étroite
        
    • leur étroite collaboration
        
    Il a fait part du souhait de l'Égypte de coopérer étroitement avec le futur État palestinien indépendant. UN وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل.
    Nous avons maintenant avalé la pilule amère des coupes budgétaires et des réformes financières radicales. Nous avons entrepris de coopérer étroitement avec le Fonds monétaire international. UN الآن وقد ابتلعنا الدواء المر في شكل تقليص مالي وإصلاح مالي جذري، شرعنا في التعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي.
    Une autre composante cruciale du Traité est la coopération étroite des États parties en matière de politique régionale et mondiale. UN ويتمثل أحد المقومات الهامة الأخرى للمعاهدة في التعاون الوثيق بين الدول الأعضاء في مسائل السياسة الإقليمية والعالمية.
    Et, dans ce cadre, nous sommes prêts à coopérer étroitement avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et avec les autres organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الإطار، نرغب في التعاون الوثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وبقية هيئاتها ذات الكفاءة.
    En outre, il a souligné que tous les acteurs concernés devaient continuer à collaborer étroitement et qu'un fort soutien des donateurs était nécessaire. UN وأكّد، علاوة على ذلك، أن جميع الأطراف المعنية يجب أن تستمر في التعاون الوثيق لافتا إلى ضرورة تقديم دعم قوي من جانب المانحين.
    Elle entend continuer à l'avenir de collaborer étroitement avec ce mécanisme international. UN وتعتزم روسيا المضي مستقبلاً في التعاون الوثيق مع الآلية الدولية المذكورة.
    À cet égard, la coordination entre les commissions techniques en matière d’élaboration et de planification de programmes, sous la conduite effective du Conseil, est indispensable tout comme la collaboration étroite nécessaire pour préparer les documents et les travaux et pour faire en sorte que les contributions des différents partenaires soient prises en compte dans les résultats finals. UN وفي هذا الصدد، يصبح التنسيق فيما بين اللجان الفنية في مرحلة صياغة البرامج وتخطيطها، بتوجيه فعال من المجلس، أمرا لا مفر منه كما هي الحال في التعاون الوثيق بعد ذلك في إعداد الوثائق والنتائج وضمان مراعاة مساهمة الشركاء بشكل كاف في النتائج الختامية.
    Ces liens se traduisent par une coopération étroite entre les sept divisions concernées, ainsi qu'avec la Division de la coordination du Fonds pour l'environnement mondial. UN وستنعكس هذه الروابط القوية في التعاون الوثيق بين الشُعب السبع ذات الصلة فضلا عن التعاون مع شُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية.
    Malgré cela, les Maldives vont continuer de coopérer étroitement avec le Haut-Commissariat. UN ومع ذلك، استمرت ملديف في التعاون الوثيق مع المفوضية.
    Malgré cela, les Maldives vont continuer de coopérer étroitement avec le Haut-Commissariat. UN ومع ذلك، استمرت ملديف في التعاون الوثيق مع المفوضية.
    Ils entendent continuer de coopérer étroitement avec les autres États au sein du Comité spécial en vue de parvenir à un consensus sur ces deux projets. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    Il précise que le HCR continue de coopérer étroitement avec le Superviseur concernant les retours vers Brcko. UN وأعلم الوفود بأن المفوضية سوف تستمر في التعاون الوثيق مع المشرف على العودة إلى بركو.
    la coopération étroite entre les exécutants des sous-programmes témoigne de cette interdépendance, la Campagne mondiale pour une urbanisation durable fournissant un point d'ancrage pour toutes les activités menées au titre du programme de travail. UN وستتجلى الروابط المشتركة في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل.
    la coopération étroite entre les exécutants des sous-programmes témoigne de cette interdépendance, la Campagne mondiale pour une urbanisation durable fournissant un point d'ancrage pour toutes les activités menées au titre du programme de travail. UN وستتجلى الروابط المشتركة في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل.
    Compte tenu de l'importance croissante des arrangements régionaux pris conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies dans les activités actuelles de maintien de la paix, mon pays a commencé à coopérer étroitement avec les États et les organisations qui ont joué un rôle de premier plan dans ce domaine. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة للترتيبات اﻹقليمية بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة بالنسبة لحفظ السلام المعاصر، بدأت بلادي في التعاون الوثيق مع الدول والمنظمات التي لها أدوار قيادية في هذا الميدان.
    Elle a également continué à coopérer étroitement avec la MUAS dans le domaine de l'information et déployé deux fonctionnaires de l'information au Darfour au titre du module d'appui léger. UN واستمرت البعثة أيضا في التعاون الوثيق مع البعثة الأفريقية في السودان في مجال الإعلام، وأوفدت اثنين من مسؤولي الإعلام إلى دارفور في إطار حزمة تدابير الدعم الخفيف.
    22. S'agissant de sa programmation au Rwanda, le FNUAP s'emploie à accorder une aide par le biais des organismes et organisations qui fournissent au Rwanda une assistance à la reconstruction et au développement, et à collaborer étroitement avec ces entités. UN ٢٢ - يتمثل موقف الصندوق الحالي فيما يتعلق بالبرمجة في رواندا في التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تقدم مساعدات في مجال اﻹنعاش والتنمية في رواندا وتوجيه المساعدات من خلالها.
    Le Secrétariat a été prié de continuer à faciliter les initiatives visant à mobiliser des ressources pour le cadre stratégique et de continuer à collaborer étroitement avec les Parties, les Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle et les autres acteurs concernés pour appuyer la mise au point et l'exécution des activités mentionnées dans le cadre stratégique. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الإجراءات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم تطوير وتنفيذ الأنشطة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Il réaffirme sa volonté de collaborer étroitement avec tous les États de la région, l’Organisation de l’unité africaine, l’Organisation des Nations Unies et toutes les parties concernées pour trouver une solution pacifique et durable. UN وتؤكد رغبتها في التعاون الوثيق مع جميع دول المنطقة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل سلمي ودائم.
    16. la collaboration étroite qui s'est nouée avec le Centre de formation international de l'Organisation internationale du Travail, situé à Turin (Italie), en vue d'améliorer la valeur pédagogique des manuels de formation marque le plus récent progrès en la matière. UN ٦١- وتحقق أحدث تطور في هذا المجال في التعاون الوثيق القائم مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا، من أجل تغليب الطابع التربوي على أدلة التدريب.
    Ces liens se traduisent par une coopération étroite entre les sept divisions concernées, ainsi qu'avec la Division de la coordination du Fonds pour l'environnement mondial. UN وستنعكس هذه الروابط القوية في التعاون الوثيق بين الشُعب السبع ذات الصلة فضلا عن التعاون مع شُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية.
    Les États-Unis aspirent réellement à travailler en coopération étroite avec d'autres pays pour mettre au point des stratégies et des structures de gouvernance plus ingénieuses et plus efficaces permettant de triompher des menaces à la sécurité humaine, de faire face aux problèmes communs et d'atteindre durablement les OMD d'ici à 2015. UN والولايات المتحدة تحدوها رغبة قوية في التعاون الوثيق مع الأمم الأخرى لاستحداث استراتيجيات وهياكل حوكمة أكثر ذكاء وفعالية لمواجهة التحديات المشتركة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة مستدامة بحلول عام 2015.
    L'AALCO est déterminée à poursuivre sa coopération étroite et efficace avec l'ONU. UN والمنظمة ملتزمة بالاستمرار في التعاون الوثيق والفعال مع الأمم المتحدة.
    La MANUA et le PNUD ont poursuivi leur étroite collaboration en tant qu'agents de liaison des Nations Unies sur la question de l'état de droit. UN 37 - واستمرت بعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون الوثيق باعتبارهما جهتي التنسيق العالميتين للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus