"في التعبير عن آرائهم بحرية" - Traduction Arabe en Français

    • d'exprimer librement leurs opinions
        
    • d'exprimer librement leur opinion
        
    • d'exprimer librement son opinion
        
    • de s'exprimer librement
        
    L'État partie devrait lancer des campagnes nationales de sensibilisation pour modifier les attitudes traditionnelles centrées sur l'adulte qui entravent le droit des enfants d'exprimer librement leurs opinions dans toutes les affaires qui les concernent. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات وطنية لرفع مستوى الوعي بهدف تغيير المواقف التقليدية المتمحورة حول البالغين والتي تعرقل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تؤثر عليهم.
    Il est en outre préoccupé de ce que les idées fausses sur les enfants et les comportements sociaux à leur égard continuent d'avoir des incidences négatives sur leurs droits, en particulier celui d'exprimer librement leurs opinions au sein de leur famille, à l'école et dans les communautés. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الأفكار المغلوطة عن الأطفال والمواقف المجتمعية لا تزال تؤثر سلبا على حقوقهم، ولا سيما على حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمعات المحلية.
    La liberté de la presse ainsi que les droits de tous les citoyens syriens de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle sont consacrés par la Constitution syrienne, qui affirme également le droit de tous les citoyens d'exprimer librement leurs opinions et de se livrer à une critique constructive. UN فحرية الصحافة وكذلك حقوق جميع المواطنين السوريين في الاشتراك في الحياة السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية منصوص عليها في دستور سوريا، الذي يؤكد أيضا حق جميع المواطنين في التعبير عن آرائهم بحرية والمشاركة في النقد البنَّاء.
    L'article 7 de la Convention appelle les États parties à garantir aux enfants handicapés le droit d'exprimer librement leur opinion sur toute question les intéressant. UN 60 - وتدعو المادة 7 من الاتفاقية الدول الأطراف إلى تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحق في التعبير عن آرائهم بحرية بشأن جميع المسائل التي تؤثر عليهم.
    En vertu de l'article 12, les États parties sont tenus de garantir aux enfants le droit d'exprimer librement leur opinion < < sur toute question [les] intéressant > > , les opinions de l'enfant étant dûment prises en considération eu égard à son âge et à sa maturité. UN وتقضي المادة 12 بأن تكفل الدول للأطفال الحق في التعبير عن آرائهم بحرية " في جميع المسائل التي تمس الطفل " ، مع إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    Il continue toutefois de craindre que les traditions en vigueur dans l'État partie ne limitent le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion dans la famille, à l'école et dans la collectivité. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة لأن المواقف التقليدية في الدولة الطرف قد تحدّ من حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في إطار الأسرة والمدرسة والمجتمع ككل.
    a) De déployer des efforts accrus pour faire en sorte que les enfants aient la possibilité d'exprimer librement leurs opinions sur toute question les concernant et que leurs opinions soient dûment prises en compte dans les écoles et les autres établissements d'enseignement et pour assurer des possibilités égales de participation aux écoliers des différentes régions et des différents milieux sociaux; UN (أ) تعزيز جهودها لتكفل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم وإعطائها الأهمية الواجبة في المدارس وغيرها من مؤسسات التعليم وداخل الأسرة، وخفض التفاوت في فرص مشاركة الطلاب من أوساط اجتماعية وإقليمية مختلفة؛
    En vertu de l'article 12, les États parties sont tenus de garantir aux enfants le droit d'exprimer librement leur opinion < < sur toute question [les] intéressant > > , les opinions de l'enfant étant dûment prises en considération eu égard à son âge et à sa maturité. UN وتقضي المادة 12 بأن تكفل الدول للأطفال الحق في التعبير عن آرائهم بحرية " في جميع المسائل التي تمس الطفل " ، مع إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    a) Transparents et instructifs − Les enfants doivent disposer d'informations exhaustives, accessibles, tenant compte de la diversité et adaptées à leur âge, sur leur droit d'exprimer librement leur opinion et de voir cette opinion dûment prise en considération, et sur les modalités de leur participation, son champ, son objet et ses retombées potentielles; UN (أ) شفافة وإعلامية - يجب تزويد الأطفال بمعلومات كاملة تكون في متناولهم، وتراعي التنوع وتلائم السن تتناول حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية وإيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم، وتبين كيفية هذه المشاركة، ونطاقها، وهدفها وأثرها المحتمل؛
    a) Transparents et instructifs: Les enfants doivent recevoir des informations exhaustives, accessibles, tenant compte de la diversité et adaptées à leur âge, sur leur droit d'exprimer librement leur opinion et de voir cette opinion dûment prise en considération, et sur les modalités de leur participation, son champ, son objet et ses retombées potentielles; UN (أ) شفافة وإرشادية: يجب تزويد الأطفال بمعلومات كاملة تكون في متناولهم، وتراعي تنوعهم وتلائم أعمارهم عن حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية وتقديرها حق التقدير، وتبين كيفية هذه المشاركة ونطاقها وهدفها وأثرها المحتمل؛
    p) De faire en sorte que les enfants handicapés, à égalité avec les autres enfants, aient le droit d'exprimer librement leur opinion sur toute question les concernant, leurs opinions étant dûment prises en considération eu égard à leur âge et à leur degré de maturité, et d'obtenir pour l'exercice de ce droit une aide adaptée à leur handicap et à leur âge ; UN (ع) أن تكفل حق الأطفال ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم وإيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب حسب سنهم ومدى نضجهم وحقهم في الحصول على مساعدة تتناسب مع إعاقتهم وسنهم لإعمال ذلك الحق؛
    o) Prendre des mesures spéciales pour garantir la réalisation du droit des enfants handicapés, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, d'exprimer librement leur opinion sur toute question les concernant, leurs opinions étant dûment prises en considération eu égard à leur âge et à leur degré de maturité, et d'obtenir pour l'exercice de ce droit une aide adaptée à leur handicap et à leur âge; UN " (س) إدخال العمل بتدابير محددة لكفالة إعمال حق الأطفال ذوي الإعاقة في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم وإيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب حسب سنهم ونضجهم وعلى قدم المساواة مع سائر الأطفال، وحقِهم في الحصول على مساعدة تتناسب مع إعاقتهم وسنهم لكي يتسنى إعمال ذلك الحق؛
    600. Le Comité salue l'action législative menée par l'État partie pour renforcer le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toutes questions l'intéressant et la voir dûment prise en considération. UN 600- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال التشريع لتعزيز حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في كافة الأمور المتعلقة بهم، مع إعطاء هذه الآراء الاعتبار الواجب.
    Le projet de loi sur l'information comprend plusieurs articles qui pourraient être utilisés pour restreindre le droit des rédacteurs en chef et des journalistes de s'exprimer librement. UN ويتضمن مشروع قانون وسائط اﻹعلام مواد كثيرة يمكن استخدامها في تقييد حرية المحررين والصحفيين في التعبير عن آرائهم بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus