"في التعليم الأساسي" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'éducation de base
        
    • à l'éducation de base
        
    • à une éducation de base
        
    • dans l'enseignement de base
        
    • dans l'enseignement primaire
        
    • de l'éducation de base
        
    • de l'enseignement de base
        
    • pour l'éducation de base
        
    • dans le primaire
        
    • un enseignement de base
        
    • dans l'enseignement élémentaire
        
    • à l'école primaire
        
    • de l'enseignement primaire
        
    • dans l'enseignement fondamental
        
    • à l'enseignement de base
        
    Il promeut aussi l'incorporation des questions de l'égalité des femmes et des hommes et de la gouvernance dans l'éducation de base. UN وتدعم إدماج قضايا المرأة والحكم الرشيد في التعليم الأساسي.
    La section 29 stipule le droit à l'éducation de base. UN وينص البند 29 على الحق في التعليم الأساسي.
    Le droit des adultes à une éducation de base a par la suite été reconnu en des termes analogues, au niveau international comme au niveau régional. UN وتم بعد ذلك الاعتراف بحق الكبار في التعليم الأساسي بعبارات مماثلة على المستويين الدولي والإقليمي.
    L'introduction de la formation professionnelle dans l'enseignement de base en République du Yémen. UN إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    Nombre d'inscriptions dans l'enseignement primaire, Tableau 13 UN عدد التلاميذ المسجلين في التعليم الأساسي
    Ce cours sera proposé à 40 000 enseignants de l'éducation de base et de l'enseignement secondaire. UN وستقدم هذه الدورة التدريبية ل000 40 معلم ومعلمة في التعليم الأساسي والثانوي.
    Les compétences essentielles acquises par les élèves de la 4e à la 6e année de l'enseignement de base. UN مستوى اتقان الكفايات الأساسية في التعليم الأساسي: الصفين الرابع والسادس.
    Investir dans l'éducation de base des jeunes filles et des femmes permet de consolider leur santé. UN ويساعد الاستثمار في التعليم الأساسي للفتيات والنساء على تحسين صحتهن.
    Équité entre les sexes en tant que facteur de coexistence solidaire dans l'éducation de base UN المساواة بين الجنسين كعامل في التعايش في ظل التزامات متبادلة في التعليم الأساسي
    Elle a également pris acte d'avancées dans l'éducation de base obligatoire. UN وأحاطت علماً بالتقدم في التعليم الأساسي والإلزامي.
    20. Conformément à la section 16 de la Constitution, chacun a droit à l'éducation de base gratuite. UN 20 - ووفقا للمادة 16 من الدستور، يُكفل لجميع الأشخاص الحق في التعليم الأساسي مجانا.
    Le nombre de filles et de garçons est presque identique, ce qui leur permet d'avoir le même accès à l'éducation de base. UN ويكاد عدد الفتيات وعدد الفتيان في التعليم الأساسي يتعادلان. وهكذا، فإن فرص الحصول على التعليم الأساسي متاحة للجنسين على قدم المساواة.
    Le droit à une éducation de base gratuite inclut l'éducation préscolaire. UN ويضمن حقهم في التعليم الأساسي المجاني، التعليم لأطفال ما قبل المدرسة.
    Malheureusement, le droit à une éducation de base de qualité n'est pas réalisé. UN ومما يؤسف له أن الحق في التعليم الأساسي الجيد للجميع لم يتحقق بعد.
    Étudiants et professeurs dans l'enseignement de base ordinaire UN الطلاب والمعلمون في التعليم الأساسي النظامي
    Dans certains pays, la croissance économique est entravée par l'insuffisance des investissements dans l'enseignement de base et le manque de compétences. UN ويعوق النمو الاقتصادي في بعض الاقتصادات عدم كفاية الاستثمار في التعليم الأساسي ونقص المهارات.
    Ainsi, la plupart des PMA pour lesquels on dispose de données s'acheminent vers une scolarisation de tous les enfants en primaire et la plupart des PMA ont amélioré l'égalité entre les sexes dans l'enseignement primaire. UN وقامت أقل البلدان نموا، في معظمها، بتحسين المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    Le changement de mentalité et de valeurs de l'enseignant chargé de l'éducation de base au service d'un bon comportement avec les élèves UN التغيُّر في المواقف والقيم لدى المعلمين في التعليم الأساسي من أجل تعزيز العلاقات الطيبة مع الطلاب
    L'emploi du temps défini par l'administration scolaire au niveau de l'enseignement de base en République du Yémen. UN إدارة الوقت لدى الإدارات المدرسية مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    Le programme national de cours pour l'éducation de base au Mexique est un des plus progressifs au monde. UN والمناهج الوطنية في التعليم الأساسي بالمكسيك هي من أكثر المناهج تقدمية في العالم.
    Environ 62 % de tous les enseignants dans le primaire sont des femmes3. UN وكان نحو 62 في المائة من مجموع المدرسين في التعليم الأساسي نساء(3).
    Cette loi reconnaît également le droit de l'enfant de recevoir gratuitement un enseignement de base. UN كما يعترف هذا القانون بحق الطفل في التعليم الأساسي المجاني.
    À cet effet, elle a élaboré, entre autres, un Manuel sur les directives pour l'élaboration de plans d'éducation pour tous tenant compte de l'égalité des sexes et un manuel sur l'égalité des sexes dans l'enseignement élémentaire. UN ومن بين الكتيبات الإرشادية التي أعدتها اليونسكو لهذه الغاية كتيب بعنوان: المبادئ التوجيهية لإعداد خطط التعليم للجميع المراعية للمسائل الجنسانية والمساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    Les compétences des enseignants de mathématiques à l'école primaire. UN المهارات الأدائية لدى معلمي وموجهي الرياضيات في مرحلة في التعليم الأساسي
    Il importe d'améliorer le fonctionnement de l'enseignement aux niveaux secondaire et supérieur si l'on veut obtenir des progrès durables au niveau de l'enseignement primaire. UN كذلك فإن تحسـُّـن أداء التعليم الثانوي والعالي ضروري لإحراز تقدم مستدام في التعليم الأساسي.
    La part des filles, dans l'enseignement fondamental est pratiquement équivalente à celle des garçons. UN بصورة عامة، تتساوى حصة البنات في التعليم الأساسي مع حصة الأولاد.
    Un modèle d'appui à l'enseignement de base est un autre mécanisme de sécurité mis en place pour faciliter l'accès des enfants vulnérables à un enseignement de base. UN وهناك نموذج للمساعدة في التعليم الأساسي هو بمثابة آلية ضمان أخرى لتسهيل وصول الأطفال المعرضين للإصابة إلى التعليم الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus