"في التعليم العام" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'enseignement général
        
    • de l'enseignement général
        
    • à l'enseignement général
        
    • dans l'enseignement ordinaire
        
    • dans les écoles publiques
        
    • d'éducation générale
        
    • d'enseignement ordinaire
        
    • dans l'éducation publique
        
    • dans l'éducation générale
        
    • du système éducatif ordinaire
        
    • de l'enseignement ordinaire
        
    • dans l'enseignement public et
        
    • dans le système éducatif général
        
    • en matière d'enseignement général
        
    Ainsi, nous avons proposé l'intégration dans l'enseignement général de programmes spéciaux pouvant aider à prévenir la violence. UN فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف.
    La plupart du temps, les examens et le traitement des femmes handicapées ne sont pas abordés de manière spécifique dans l'enseignement général et les programmes de formation proposés aux gynécologistes. UN ولا توجد دراسة منفصلة لفحص وعلاج المعوقات في التعليم العام ومناهج تدريب أطباء أمراض النساء.
    Ainsi sont réservés aux femmes, les métiers de l'enseignement général, le secrétariat, la santé et aux garçons, les carrières scientifiques ou techniques. UN وهكذا يخصص للمرأة العمل في التعليم العام والسكرتارية والمجال الصحي أما الفتيان، فتخصص لهم المهن العلمية أو الفنية.
    Il serait tout aussi heureux que la formation technique et professionnelle soit intégrée à l'enseignement général à tous les niveaux. UN ويستحسن كذلك دمج التدريب التقني والمهني في التعليم العام على جميع المستويات.
    80. Une coordination avec les écoles des camps permet l'intégration des enfants handicapés dans l'enseignement ordinaire. UN 80- كما يتم التنسيق مع المدارس في المخيم من أجل دمج الأطفال المعاقين في التعليم العام.
    Développement des écoles en vue d'inclure les enfants handicapés dans l'enseignement général UN تطوير المدرسة بغية تحقيق الشمول في التعليم العام
    L'élaboration de plans d'action pédagogiques dans l'enseignement général, conformément à la politique publique suivie par l'État dans le domaine de l'éducation nationale. UN إعداد خطط عمل بيداغوجية في التعليم العام بانسجام مع السياسة العامة التي تنهجها الدولة في ميدان التربية الوطنية.
    Évolution du taux de scolarisation des filles dans l'enseignement général public 1999/1998 - 1937/1936 UN تطور نسب النوع في التعليم العام الحكومي بدولة الكويت خلال الفترة 1936/1937-1998/1999
    En conséquence, les fillettes qui suivent les cours d'alphabétisation en certains endroits sont intégrées dans l'enseignement général à leur sorties du premier et du deuxième niveau d'alphabétisation. UN لهذا فإن صغيرات السن اللاتي يترددن على فصول محو الأمية وفي أماكن محدودة يتم استيعابهن في التعليم العام حال الانتهاء من الدراسة في الصفين الأول والثاني محو الأمية؛
    Les préjugés sexistes sont généralement plus répandus dans l'enseignement technique et professionnel que dans l'enseignement général, ce qui s'explique peut-être par le fait que le premier accueille des élèves issus de milieux moins aisés où les valeurs traditionnelles sont généralement plus fortes. UN ويتّصف قطاع التعليم التقني والمهني بتنميط جنسي أكبر مما هي الحال في التعليم العام. ولعلّ ذلك عائد إلى أن هذا القطاع يستقبل الفئات الأقل يسراً حيث تكون القيم التقليدية، في العادة، قوية.
    2. Qualification et formation des enseignants dans l'enseignement général UN ثانياً - تأهيل المدرّسين في التعليم العام وتدريبهم
    Le retard du Népal reste cependant considérable sur le plan de l'enseignement général, technique et professionnel. UN ومع ذلك، فما زالت نيبال متخلفة في التعليم العام والفني والمهني.
    Le pourcentage nettement plus faible de garçons qui poursuivent leurs études au niveau de l'enseignement général secondaire s'explique par la sélection préalablement opérée chez les garçons, dont seuls les plus doués ont été retenus. UN والانخفاض الكبير في نسبة الأولاد بين الطلبة الذين يواصلون تعليمهم في المدارس الثانوية في التعليم العام يمكن تعليله بنظام الانتقاء المسبق من بين الأولاد الذي لا يُختار بموجبه سوى أكثرهم موهبة.
    Le droit à l'enseignement général et à une formation adaptée suffisante est reconnu à tous par la loi. UN " الحق في التعليم العام والتدريب الملائم حق مضمون للجميع بموجب القانون.
    55. Pour revenir au point précédent, le Ministère de l'enseignement public propose des services d'accompagnement aux élèves inscrits dans l'enseignement ordinaire et en éducation spéciale. UN 55- وفيما يتعلق بالنقطة السابقة، توفر وزارة التعليم العام خدمات دعم للطلبة المقيدين في التعليم العام والتعليم الخاص.
    :: Une coordination avec les écoles des camps permet l'intégration des enfants handicapés dans les écoles publiques. UN يتم التنسيق مع المدارس في المخيم من أجل دمج الأطفال المعاقين في التعليم العام.
    Par ailleurs, 3 582 enfants, adolescents et jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux sont intégrés dans le système d'éducation générale. UN وتقدم خدمات الرعاية في التعليم العام لما مجموعه 582 3 من الأطفال والمراهقين والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Il était prévu de recenser l'appartenance ethnique des enfants inscrits dans les écoles pratiques afin d'évaluer à quel point l'intégration des enfants ayant des besoins spéciaux dans le système d'enseignement ordinaire avait progressé. UN وتنوي الجمهورية التشيكية رصد الانتماء الإثني للأطفال الملتحقين بالمدارس التطبيقية لتقييم التقدم في دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم العام.
    Les investissements dans l'éducation publique sont indispensables pour contrebalancer ces tendances, égaliser les chances et renforcer la participation citoyenne. UN ويعتبر الاستثمار في التعليم العام أمرا لا غنى عنه لمكافحة هذه الاتجاهات وضمان تكافؤ الفرص وبناء المواطنة النشطة.
    El Salvador a récemment mis en place un cadre juridique en faveur du sport, qui souligne l'importance du sport dans l'éducation générale des hommes et des femmes. UN وقد وضعت السلفادور في الآونة الأخيرة إطاراً قانونياً للرياضة يحدد أهميتها في التعليم العام للرجل والمرأة.
    21. L'éducation des peuples autochtones devrait être holistique; les droits de l'homme, la protection environnementale, l'importance des terres et des ressources pour les peuples autochtones et l'éducation physique devraient figurer au programme du système éducatif ordinaire. UN 21- وينبغي أن يكون التعليم المتاح للشعوب الأصلية كلياً؛ وينبغي أن تتناول المناهج الدراسية في التعليم العام حقوق الإنسان وحماية البيئة وأهمية الأراضي والموارد للشعوب الأصلية والتربية البدنية.
    En ce qui concerne l'éducation des personnes handicapées, l'État fournit tous les services requis soit dans le cadre de l'enseignement ordinaire ou par le biais d'écoles spéciales; UN بالنسبة لتعليم ذوي الإعاقة، قامت الدولة بتوفير كافة الخدمات التعليمية مع دمج بعض الحالات في التعليم العام أو عن طريق إنشاء مدارس خاصة بهم؛
    Pour les instruire, il y a un effectif de 50 000 maîtres dans l'enseignement public et de 26 000 dans le privé. UN ويوجد ٠٠٠ ٠٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٦٢ في التعليم الخاص.
    30. Le Canada a accueilli avec satisfaction les améliorations en ce qui concerne les droits des enfants handicapés et leur intégration dans le système éducatif général. UN 30- ورحبت كندا بالتحسينات التي أُجريت فيما يتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات وإدماجهم في التعليم العام.
    L'égalité sociale en matière d'enseignement général est garantie dans l'ensemble. UN والمساواة الاجتماعية في التعليم العام مكفولة أساسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus