Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B..) publiés par le Secrétariat. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le Secrétariat. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...). | UN | ويمكن الاطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B). |
Les conclusions de ces inspections ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo. | UN | وأبلغ عن النتائج في التقارير الشهرية لرصد الحظر |
Les conclusions ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo. | UN | وترد ما توصلت إليه هذه العمليات من استنتاجات في التقارير الشهرية لرصد حظر الأسلحة |
Comme il en est rendu compte dans les rapports mensuels précédents, plusieurs États parties fournissent une aide et des ressources aux fins du transport, du retrait et de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | 14 - حسبما أُفيد في التقارير الشهرية السابقة، تقوم عدة دول أطراف بتقديم مساعدة وموارد لأغراض نقل الأسلحة الكيميائية السورية والتخلص منها وتدميرها. |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l’état des contributions (ST/ADM/SER.B). | UN | ويمكن الاطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B). |
Ces données figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...); | UN | ويمكن الإطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B…)؛ |
Les données relatives aux opérations de maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le Secrétariat de l'ONU. | UN | وترد البيانات التي تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/STR.B) التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l’état des contributions (documents portant la cote ST/ADM/SER.B-). | UN | ويمكن الاطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات في سلسلة الوثائق (ST/ADM/SER.B). |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...). | UN | ويمكن الإطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B...). |
Comme il en est rendu compte dans les rapports mensuels précédents, plusieurs États parties fournissent une aide et des ressources aux fins du transport, de l'enlèvement et de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | 12 - حسبما أُفيد في التقارير الشهرية السابقة، تقوم عدة دول أطراف بتقديم المساعدة والموارد لأغراض نقل الأسلحة الكيميائية السورية وإزالتها وتدميرها. |
Comme il en est rendu compte dans les rapports mensuels précédents, plusieurs États parties fournissent une aide et des ressources aux fins du transport, du retrait et de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | 17 - على غرار ما أُفيد به في التقارير الشهرية السابقة، تقوم عدة دول أطراف بتقديم المساعدة والموارد لأغراض نقل الأسلحة الكيميائية السورية وترحيلها وتدميرها. |