"في التقارير اللاحقة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les rapports ultérieurs
        
    • dans ses prochains rapports
        
    • dans les prochains rapports
        
    • dans les rapports subséquents
        
    • dans les rapports futurs
        
    • des rapports suivants
        
    • que les rapports suivants
        
    • des rapports ultérieurs
        
    Le Comité souhaitait également être informé dans les rapports ultérieurs de la situation des femmes dans les ménages qui avaient une femme pour chef de famille. UN وتود اللجنة أن تبلغ كذلك في التقارير اللاحقة بشأن حالة المرأة في اﻷسر المعيشية التي ترأسها إمرأة.
    Plusieurs suggestions ont été formulées concernant d’autres questions qui devraient être traitées dans les rapports ultérieurs. UN وقدمت عدة اقتراحات بشمول مجالات أخرى في التقارير اللاحقة.
    Cette question sera maintenue à l'examen dans les rapports ultérieurs du Secrétaire général sur le suivi de l'Examen quadriennal. UN وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Nous nous réjouissons que le Secrétaire général ait fait référence à la réclamation de la Bolivie en vue d'obtenir un débouché libre, utile et souverain sur l'océan Pacifique et nous le prions de bien vouloir continuer d'informer l'Assemblée générale au sujet de cette requête dans ses prochains rapports. UN ونرحب بكون الأمين العام أشار إلى مطالبة بوليفيا بمنفذ حر ومفيد وسيادي على المحيط الهادئ، وتطالب بأن يواصل تقديم المعلومات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في التقارير اللاحقة.
    Les résultats devraient être présentés dans les prochains rapports. UN وينبغي أن تعرض النتائج في التقارير اللاحقة.
    Le Secrétaire général a réitéré ces déclarations dans les rapports subséquents (A(61/121 et S/2007/202), dans lesquels il constate que les deux Parties ont proposé des solutions politiques au conflit. UN وتكرر الإعراب عن هذه الآراء في التقارير اللاحقة التي قدمها الأمين العام (A/61/121 و S/2007/202) ولاحظ فيها أن الطرفين اقترحا حلولاً سياسية للصراع.
    Il comprend également les éléments d'information que le Comité consultatif avait préconisé de faire figurer dans les rapports futurs sur la question. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    642. À titre exceptionnel, étant donné que la quinzième session durera trois semaines, il est recommandé que le Comité consacre au maximum deux séances et demi à l'examen du rapport initial d'un État partie et deux séances à l'examen des rapports suivants. UN ٦٤٢- وبصفة استثنائية، وبالنظر الى أن مدة الدورة الخامسة عشرة هي ثلاثة أسابيع، يوصى بتخصيص جلستين ونصف الجلسة بحد أقصى للنظر في التقارير اﻷولية وجلستين للنظر في التقارير اللاحقة.
    À sa première session ordinaire de 1988, le Conseil a décidé que le premier rapport quinquennal sur l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi serait examiné par la Commission en 1990, et que les rapports suivants seraient examinés en 1995 et en l'an 2000 (résolution 1988/22). UN قرر المجلس، في دورته العادية لعام ١٩٨٨ أن تنظر اللجنة، في عام ١٩٩٠، في التقرير الذي يقدم كل خمس سنوات والمتعلق باستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية وأن ينظر في التقارير اللاحقة في عامي ١٩٩٥ و ٢٠٠٠ )القرار ١٩٨٨/٢٢(.
    337. Les membres ont regretté le manque de données statistiques, auquel il devrait être remédié dans les rapports ultérieurs. UN ٣٣٧ - وأعرب اﻷعضاء عن أسفهم للافتقار الى البيانات اﻹحصائية التي ينبغي أن يخصص لها حيز أكبر في التقارير اللاحقة.
    À cet égard, les délégations susvisées souscrivent à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que le Conseil de sécurité confirme que les informations initialement fournies n'ont pas à être répétées dans les rapports ultérieurs. UN وأعلنت في ذلك الخصوص أن الوفود تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يصدق مجلس الأمن على أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية لا يلزم تكرارها في التقارير اللاحقة.
    On a inclus dans le présent document les éléments d'information que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait recommandés de faire figurer dans les rapports ultérieurs sur la question. UN وقد روعي في هذا التقرير إدراج المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة
    L'intervenant demande si cette question a été traitée par la CESAO dans le rapport et de quelle façon ou si elle sera abordée dans les rapports ultérieurs. UN وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت هذه المسألة قد تعرضت للتناول من قِبَل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في التقرير، وبأي أسلوب حدث هذا، وهل سيجري تناولها في التقارير اللاحقة.
    Le chapitre V contient une brève réflexion du Rapporteur spécial sur certaines questions d'une importance cruciale qui devront être développées plus avant dans les rapports ultérieurs. UN ويتضمن الجزء الخامس أفكاراً وجيزة للمقرر الخاص بشأن بعض القضايا البالغة الأهمية التي ستتطلب دراسة مستفيضة في التقارير اللاحقة.
    3. Le Comité peut inviter l'État Partie à lui soumettre un complément d'information sur les mesures prises en réponse à ses constatations ou à ses éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs de l'État Partie présentés au titre des articles 16 et 17 du Pacte. UN 3- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها، إن وجدت، بما في ذلك حسبما تراه اللجنة مناسباً، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    3. Le Comité peut inviter l'État Partie à lui soumettre un complément d'information sur les mesures prises en réponse à ses constatations ou à ses éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs de l'État Partie présentés au titre des articles 16 et 17 du Pacte. UN 3 - للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها، إن وجدت، بما في ذلك حسبما تراه اللجنة مناسبا، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادتين 16 و 17 من العهد.
    3. Le Comité peut inviter l'État Partie à lui soumettre un complément d'information sur les mesures prises en réponse à ses constatations ou à ses éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs de l'État Partie présentés au titre des articles 16 et 17 du Pacte. UN 3 - للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها، إن وجدت، بما في ذلك حسبما تراه اللجنة مناسباً، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادتين 16 و 17 من العهد.
    Le Comité peut inviter l'État Partie à lui soumettre de plus amples renseignements sur les mesures qu'il a prises en réponse à ses constatations et éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs que l'État Partie doit lui présenter conformément à l'article 18 de la Convention. > > UN ويجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة وتوصياتها، إن وجدت، بما في ذلك، حسبما تراه اللجنة مناسبا، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية`.
    5. Prie le PNUD d'inclure dans ses prochains rapports sur le plan de financement pluriannuel un résumé analytique et un organigramme montrant la chaîne de résultats dont il fait état. UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛
    Il sera rendu compte de l'état d'avancement de ce plan dans les prochains rapports périodiques. UN وسيجري في التقارير اللاحقة تفصيل التقدم المحرز في التنفيذ.
    En revanche, le chapitre II de la première partie de son projet de plan de travail, consacré aux < < Principes généraux > > , indiquait très clairement que l'ensemble des principes pertinents applicables en la matière seraient étudiés de manière approfondie dans les rapports subséquents. UN وفي مقابل ذلك، يشير الفصل الثاني من الجزء الأول من مشروع خطة عمله، المكرس لـ " المبادئ العامة " ، إشارة واضحة لا لبس فيها إلى أن مجموعة المبادئ ذات الصلة المنطبقة في ذلك المجال ستخضع لدراسة متعمقة في التقارير اللاحقة.
    Les éléments d'information que le Comité consultatif avait préconisé de faire figurer dans les rapports futurs sur la question ont également été pris en considération. UN وبالإضافة إلى ذلك، روعي إدراج المعلومات التي أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بإدراجها في التقارير اللاحقة بشأن هذا الموضوع.
    643. À titre exceptionnel, étant donné que la quinzième session durera trois semaines, il est recommandé que le Comité consacre au maximum deux séances et demi à l'examen du rapport initial d'un État partie et deux séances à l'examen des rapports suivants. UN ٦٤٢- وبصفة استثنائية، وبالنظر الى أن مدة الدورة الخامسة عشرة هي ثلاثة أسابيع، يوصى بتخصيص جلستين ونصف الجلسة بحد أقصى للنظر في التقارير اﻷولية وجلستين للنظر في التقارير اللاحقة.
    À sa première session ordinaire de 1988, le Conseil a décidé que le premier rapport quinquennal sur l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi serait examiné par la Commission en 1990, et que les rapports suivants seraient examinés en 1995 et en l'an 2000 (résolution 1988/22). UN قرر المجلس، في دورته العادية لعام ١٩٨٨ أن تنظر اللجنة، في عام ١٩٩٠، في التقرير الذي يقدم كل خمس سنوات والمتعلق باستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية وأن ينظر في التقارير اللاحقة في عامي ١٩٩٥ و ٢٠٠٠ )القرار ١٩٨٨/٢٢(.
    En ce qui concerne le suivi des observations finales, il n'est pas convaincu de l'utilité d'un rapporteur spécial et estime que ce suivi pourrait être assuré par le Comité dans le cadre de l'examen des rapports ultérieurs. UN وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات النهائية، قال إنه غير مقتنع بجدوى وجود مقرر خاص مبينا أنه من الممكن أن تتولى اللجنة هذه المتابعة في إطار النظر في التقارير اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus