"في التقريرين السنويين" - Traduction Arabe en Français

    • dans les rapports annuels
        
    • dans ses rapports annuels
        
    • les rapports annuels de
        
    • deux derniers rapports annuels
        
    Le document complète les renseignements sur les activités liées à l'évaluation, qui figurent dans les rapports annuels pour 2008 et 2009. UN وينبغي أن يُنظر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة المتصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Les progrès consignés dans les rapports annuels dont nous sommes saisis indiquent ce qu'on a réussi à faire. UN ويبرهن التقدم المشار إليه في التقريرين السنويين قيد نظرنا على ما تحقق من إنجازات.
    On trouvera plus de détails sur les résultats des programmes dans les rapports annuels de 2004* et de 2005*. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن نتائج البرامج في التقريرين السنويين لعامي 2004* و 2005*.
    Elle a prié l'administrateur du RIT de rassembler suffisamment d'informations et de les communiquer dans ses rapports annuels de 2009 et 2010. UN وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يجمع ما يكفي من المعلومات وأن يوردها في التقريرين السنويين اللذين سيضعهما في عامي 2009 و2010.
    Les deux derniers rapports annuels du CCI ont signalé que les organismes s'étaient assez mal conformés à ce principe. UN وقد أبلغ في التقريرين السنويين السابقين للوحدة عن ضعف أداء بعض الوكالات في هذا المجال.
    En application de la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, le présent rapport donne, deux fois par an, des informations sur les activités d'évaluation, et complète ainsi celles fournies dans les rapports annuels 2006 et 2007. UN عملا بمقرر المجلس م ت ص-29/م-7، ترد في هذا التقرير معلومات عن أنشطة التقييم المطلوب تقديمها كل سنتين، وهي بالتالي تستكمل المعلومات الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2006 و2007.
    Il devrait être examiné en même temps que les informations relatives à l'évaluation fournies dans les rapports annuels 2006 et 2007. UN وينبغي أن يُنظَر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2006 و2007.
    Comme cela a été signalé dans les rapports annuels de l'UNOPS pour 2007 et 2008, et mis en relief dans le nouveau cadre de gestion des résultats figurant au chapitre V ci-après, beaucoup a été accompli. UN 19 - وقـــد أُنجـــز الكثيــر، علــى النحـــو الــوارد في التقريرين السنويين للمكتب عن عامي 2007 و 2008()، والذي تم إبرازه في إطار النتائج الإدارية الجديد الوارد في الفصل الخامس أدناه.
    établie conformément à la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, la présente note rend compte des activités d'évaluation menées en deux ans et complète ainsi les renseignements figurant dans les rapports annuels pour 2008 et 2009. UN عملا بمقرَّر المجلس م ت ص-29/م-7، تُوفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن أنشطة التقييم على أساس إثناسنوي، وذلك استكمالاً للمعلومات الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Le Comité se souviendra que, comme il est indiqué dans les rapports annuels A/58/40 et A/60/40, l'État partie lui avait précédemment fait savoir que l'auteur avait quitté le centre de rétention des services de l'immigration de Maribyrnong pour être placé en résidence surveillée. UN لعل اللجنة تذكر، كما ورد في التقريرين السنويين A/58/40 وA/60/40، أن الدولة الطرف سبق أن أبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه من مركز ماريبيرنونغ لاحتجاز المهاجرين ونُقل إلى الاحتجاز المنزلي.
    dans les rapports annuels de 2010 et 2011 sur l'évaluation, le Bureau de l'évaluation a indiqué qu'il allait mettre au point un cours d'évaluation en ligne à l'intention de tout le personnel du PNUD. UN 5 - أشار مكتب التقييم، في التقريرين السنويين المتعلقين بالتقييم لعامي 2010 و 2011، أنه سيقدم على الإنترنت دورة تدريبية في مجال التقييم لجميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    136. M. Cabeiro Quintana (Cuba) dit qu'il convient de saluer les résultats obtenus par l'ONUDI qui sont présentés dans les rapports annuels pour 2009 et 2010 et qu'ils constituent une base solide pour la réalisation des objectifs plus vastes de l'Organisation. UN 136- السيد كابيرو كينتانا (كوبا): قال إنَّ إنجازات اليونيدو الوارد ذكرها في التقريرين السنويين لعامي 2009 و2010 تستحق الإشادة، وتوفر أساسا سليما لتحقيق أهداف المنظمة الأوسع نطاقاً.
    Or le terme < < collecte de fonds > > n'apparaît pas dans les rapports annuels du secrétariat pour les années 2008 et 2009 et n'est mentionné que pour deux projets dans le rapport de 2010, ce qui montre que le secrétariat de la CNUCED n'a pas de stratégie claire en matière de collecte de fonds ou de mobilisation de ressources. UN ومع ذلك، فلا وجود لذكر مصطلح " جمع التبرعات " في التقريرين السنويين للأمانة عن عامي 2008 و2009، ولم يذكر هذا المصطلح إلا بالإشارة إلى مشروعين محددين في تقريرها عن عام 2010. وهذا ما يعكس حقيقة أن أمانة الأونكتاد ليست لديها استراتيجية واضحة لجمع التبرعات أو تعبئة الموارد.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur l'exécution du programme dans les rapports annuels du CCE pour 2004* et 2005*, le rapport du BSCE sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/59/229)* et dans d'autres rapports*. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن نتائج البرنامج في التقريرين السنويين لعامي 2004* و 2005*، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية: (A/59/229) وتقارير أخرى*.
    56. Mme Antillón Guerrero (Costa Rica), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), salue les activités menées par l'Organisation entre les treizième et quatorzième sessions de la Conférence générale, telles qu'indiquées dans les rapports annuels du Directeur général pour 2009 et 2010. UN 56- السيدة أنتيون غيريرو (كوستاريكا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأشادت بالعمل المضطلع به بين دورتي المؤتمر الثالثة عشرة والرابعة عشرة، حسبما هو مبين في التقريرين السنويين لعامي 2009 و2010.
    D'après les chiffres figurant dans les rapports annuels de 1995 et de 1999, les dépenses totales du FNUAP se sont élevées à 281 millions de dollars en 1999, par rapport à 310 millions de dollars en 1995 (soit une baisse de 9,35 %), et les dépenses consacrées à des activités nationales, régionales et interrégionales se sont élevées à 187,2 millions de dollars en 1999, par rapport à 230,6 millions de dollars en 1995 (soit une baisse de 18,6 %). UN 20 - استنادا إلى الأرقام المقدمة في التقريرين السنويين لعامي 1995 و 1999، بلغت النفقات الإجمالية للصندوق 281 مليون دولار في عام 1999، بالمقارنة مع 310 ملايين دولار في عام 1995 (أي بانخفاض قدره 9.35 في المائة) في حين بلغ الإنفاق على الأنشطة القطرية والإقليمية والأقاليمية 187.2 مليون دولار في عام 1999، بالمقارنة مع 230.6 مليون دولار في عام 1995 (أي بانخفاض قدره 18.6 في المائة).
    34. dans ses rapports annuels de 2007 et de 2008, le Coordonnateur résident a fait part de préoccupations et d'une baisse de confiance quant à l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 34- أشير في التقريرين السنويين للمنسق المقيم الصادرين في عامي 2007 و2008 إلى شواغل تتعلق باستقلالية الجهاز القضائي وقلة الثقة بهذا الجهاز(83).
    63. À sa quatrième session, la CMP a demandé à l'administrateur du RIT de rassembler suffisamment d'informations sur les transactions dans le RIT et de les insérer dans ses rapports annuels pour 2009 et 2010. UN 63- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى إدارة سجل المعاملات الدولية أن تجمع ما يكفي من المعلومات عن معاملات السجل وأن توردها في التقريرين السنويين اللذين ستضعهما في عامي 2009 و2010().
    Les deux derniers rapports annuels du CCI1,2 ont signalé que les organismes s'étaient assez mal conformés à ce principe. UN وقد أبلغ في التقريرين السنويين السابقين للوحدة)١()٢( عن ضعف أداء بعض الوكالات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus