"في التقرير التقييمي الرابع" - Traduction Arabe en Français

    • dans le quatrième rapport d'évaluation
        
    • du quatrième rapport d'évaluation
        
    • au quatrième rapport d'évaluation
        
    • dans son quatrième rapport d'évaluation
        
    4. Comme il est écrit dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC: UN 4- وورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    27. Les effets des changements climatiques dans différents secteurs tels que décrits dans le quatrième rapport d'évaluation ont été exposés. UN 27- وقد وُصفت تأثيرات تغير المناخ على مختلف القطاعات على النحو المحدد في التقرير التقييمي الرابع.
    Nombre d'occurrences de définitions fondamentales en rapport avec la CNULCD dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC UN عدد الحالات التي وردت فيها التعاريف الرئيسية المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    53. Il est convenu d'achever à sa vingtneuvième session l'examen du quatrième rapport d'évaluation au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 53- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنهي النظر في التقرير التقييمي الرابع في إطار هذا البند من جدول الأعمال وقت عقد دورتها التاسعة والعشرين.
    On notera cependant que le glossaire figurant en annexe au document Changements climatiques 2007 : Les éléments scientifiques - Contribution du Groupe de travail I au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, contient la définition suivante de l'atmosphère : UN ويجدر بالإشارة مع ذلك إلى أن مسرد منشور تغير المناخ 2007: قاعدة العلوم الفيزيائية - مساهمة الفريق العامل الأول في التقرير التقييمي الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، يورد تعريفاً للغلاف الجوي كما يلي:
    Sachant qu'il faudra fortement réduire les émissions mondiales en vue d'atteindre l'objectif ultime de la Convention et soulignant qu'il est urgent de faire face aux changements climatiques, comme l'indique le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son quatrième rapport d'évaluation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إحداث خفض كبير في الانبعاثات العالمية من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وتشدد على إلحاح مسألة التصدي لتغير المناخ على النحو المبين في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    5. Encourage en outre les Parties à s'appuyer, selon que de besoin, sur les informations contenues dans le quatrième rapport d'évaluation pour élaborer leurs politiques nationales relatives aux changements climatiques; UN 5- يشجع كذلك الأطراف على الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الرابع في وضع سياساتها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ؛
    VI. Concepts de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat 57 15 UN سادساً - مفاهيم التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ 57 17
    VI. Concepts de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN سادساً - مفاهيم التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Intégrer la DDTS dans la recherche sur l'adaptation et l'atténuation; données empiriques sur les changements climatiques et activités scientifiques à l'appui de la DDTS, dont il n'avait pas été tenu compte dans le quatrième rapport d'évaluation. UN إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في بحوث التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره: البيانات المستندة إلى الأدلة بشأن تغير المناخ والأنشطة العلمية التي تدعم التصحر وتردي الأراضي والجفاف، وتجنب إغفالها كما هو الحال في التقرير التقييمي الرابع.
    19. Le Groupe de travail spécial a noté l'utilité des fourchettes mentionnées dans le quatrième rapport d'évaluation. UN 19- ولاحظ الفريق العامل المخصّص مدى فائدة النطاقات المشار إليها في التقرير التقييمي الرابع (AR4).
    70. Il a été affirmé et réaffirmé que l'examen des objectifs à long terme devait être fondé sur les données scientifiques les plus récentes, notamment l'augmentation de la température moyenne en surface prévue dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC. UN 70- وتكررت الإشارة إلى أن النظر في الأهداف الطويلة الأمد ينبغي أن يستند إلى أحدث المعلومات العلمية، بما في ذلك الزيادة المقدّرة في المتوسط العالمي لدرجة حرارة سطح الأرض كما وردت في التقرير التقييمي الرابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    34. L'état de la science présenté dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC apportait aux décideurs des informations sur les incidences des changements climatiques et le potentiel d'adaptation et s'accompagnait d'un résumé des priorités restantes en matière de futurs travaux de recherche. UN 34- وأتاح عرض حالة العلوم في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لصانعي السياسات معلومات عن تأثيرات تغير المناخ وإمكانية التكيف معه، وشمل موجزاً للأولويات المتبقية لإجراء المزيد من البحوث بشأنها.
    42. Les informations contenues dans le quatrième rapport d'évaluation font apparaître des différences notables entre les secteurs, notamment des points de vue de la contribution de chacun aux émissions mondiales de GES, de son potentiel en matière d'atténuation, des technologies disponibles, de sa distribution géographique et de son importance globale. UN 42- وتظهر المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الرابع أن هناك فروقاً هامة بين القطاعات من حيث مساهمة كل قطاع في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة، وإمكانات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، والتكنولوجيات المتاحة للتخفيف، والتوزيع الجغرافي وأهميته.
    52. Le SBSTA a encouragé les programmes et organismes de recherche à continuer d'effectuer de nouvelles études pour améliorer la compréhension des changements climatiques et remédier aux principales incertitudes recensées dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC, et à intensifier leurs efforts en vue de mieux intégrer la recherche climatologique dans toutes les disciplines. UN 52- وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث على مواصلة إجراء المزيد من الدراسات لتعزيز فهم تغير المناخ وتناول مواضيع عدم التقين التي حُدّدت في التقرير التقييمي الرابع للهيئة الحكومية الدولية، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة تكامل البحوث المتعلقة بتغير المناخ في جميع التخصصات.
    21. À la première partie de sa sixième session, le Groupe de travail spécial a pris note des nouveaux hydrofluorocarbones et perfluorocarbones mis au point depuis l'adoption du Protocole de Kyoto, ainsi que des gaz et groupes de gaz mentionnés dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), à savoir: UN الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور اللذين جرى استحداثهما منذ اعتماد بروتوكول كيوتو، إضافة إلى غازات الدفيئة ومجموعات غازات الدفيئة المحددة في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي تشمل ما يلي():
    4. Exhorte les Parties à la Convention et invite les Parties au Protocole de Kyoto à utiliser les informations contenues dans le quatrième rapport d'évaluation dans leurs délibérations sur tous les points pertinents de l'ordre du jour, notamment aux fins des négociations sur les mesures à prendre dans l'avenir pour faire face aux changements climatiques; UN 4- يحث الأطراف في الاتفاقية على استخدام المعلومات المتضمنة في التقرير التقييمي الرابع كما يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بالأمر ذاته في المناقشات التي تجريها في إطار جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة، بما في ذلك تلك التي تتعلق بالمفاوضات التي تتناول الإجراءات الواجب اتخاذها مستقبلاً في مجال تغير المناخ؛
    3. Le SBSTA souhaitera peutêtre utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingtneuvième session. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير في إطار نظرها، في دورتها التاسعة والعشرين، في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Des participants ont fait valoir que les engagements volontaires n'étaient pas suffisants et que le succès de démarches obéissant au jeu du marché dépendait de l'adoption d'un accord sur des engagements prévoyant de fortes réductions qui cadrent avec les dernières conclusions scientifiques (par exemple celles du quatrième rapport d'évaluation du GIEC). UN ورأى بعض المشاركين أن الالتزامات الطوعية غير كافية وأن نجاح النهُج القائمة على السوق يتوقف على الاتفاق على التزامات بإجراء تخفيضات كبيرة للانبعاثات بما يتوافق مع آخر الاستنتاجات العلمية (كالاستنتاجات الواردة في التقرير التقييمي الرابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ).
    18. Le Groupe de travail spécial a pris note des renseignements contenus dans la contribution du Groupe de travail III au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN 18- وأحاط الفريق العامل المخصّص علماً بالمعلومات الواردة في المساهمة المقدّمة من الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الرابع (AR4) الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيّر المناخ.
    Sachant qu'il faudra fortement réduire les émissions mondiales en vue d'atteindre l'objectif ultime de la Convention et soulignant qu'il est urgent de faire face aux changements climatiques, comme l'indique le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son quatrième rapport d'évaluation, UN وإذ يسلِّم بأن الأمر سيحتاج إلى تخفيض أكبر في الانبعاثات العالمية لتحقيق هدف الاتفاقية النهائي، وإذ يشدِّد على الضرورة الملحّة() للتصدي لتغير المناخ، وفق ما ورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus