"في التقرير التوليفي" - Traduction Arabe en Français

    • dans le rapport de synthèse
        
    • du rapport de synthèse
        
    • le premier rapport de synthèse
        
    Le secrétariat intérimaire devrait noter dans le rapport de synthèse qui sera préparé pour la première session de la Conférence des Parties que l'agrégation de renseignements élaborés au moyen de méthodes différentes serait à la fois source d'erreurs et peu scientifique. UN وينبغي لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تلاحظ في التقرير التوليفي الذي سيجري إعداده من أجل مؤتمر اﻷطراف اﻷول أن تجميع المعلومات التي يتم استخلاصها بواسطة طرق منهجية مختلفة هو أمر مضلﱢل وغير علمي.
    Grâce aux normes plus rigoureuses de présentation en vigueur, des rapports dûment approuvés ont été soumis, aux fins d'examen dans le rapport de synthèse, concernant 39 activités couvrant 11 pays. UN وبوجود معايير أشد لﻹبلاغ، قُدﱢمت تقارير معتمدة على النحو المناسب للنظر فيها في التقرير التوليفي بشأن ٩٣ نشاطاً يشارك فيها ١١ بلداً.
    Etant donné le nombre de contraintes liées aux données et aux méthodes, le secrétariat intérimaire ne devrait pas agréger les projections et les estimations relatives aux effets des mesures dans le rapport de synthèse qu'il préparera pour la première session de la Conférence des Parties; il devrait les consigner simplement dans un seul tableau. UN نظراً إلى عدد من البيانات والقيود المنهجية، ينبغي لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ ألا تقوم بتجميع إسقاطات وتقديرات آثار التدابير عبر البلاغات الوطنية في التقرير التوليفي الذي سيجري إعداده من أجل مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    3. Examen du rapport de synthèse sur les communications des Parties concernant le programme de travail de Nairobi UN النظر في التقرير التوليفي المتعلق بتقارير الأطراف بشأن برنامج عمل نيروبي
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen du rapport de synthèse et à déterminer les nouvelles mesures à prendre, selon qu'il conviendra. UN 19- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في التقرير التوليفي وتحديد أي إجراء إضافي ينشأ في هذا الصدد.
    Ces critères sont très proches de ceux présentés dans le premier rapport de synthèse. UN وهذه المعايير مشابهة كثيرا لتلك الواردة في التقرير التوليفي اﻷول.
    59. De multiples lacunes et besoins ont été mis en évidence dans le rapport de synthèse et dans le cadre du dialogue dont il est question cidessus aux paragraphes 55 et 57. UN الثغرات والاحتياجات 59- حُدِّد الكثير من الثغرات والاحتياجات في التقرير التوليفي وأثناء الحوار المشار إليه في الفقرتين 55 و57 أعلاه.
    8. Examen, dans le cadre de la mise en œuvre du Programme de travail de Nairobi, des questions techniques et méthodologiques figurant dans les rapports des ateliers régionaux et de la réunion d'experts, ainsi que dans le rapport de synthèse. UN 8- القيام، ضمن سياق تنفيذ برنامج عمل نيروبي، ببحث المسائل الفنية والمنهجية الواردة في تقارير حلقات العمل الإقليمية واجتماع الخبراء، وأيضاً في التقرير التوليفي.
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations contenues dans le rapport de synthèse et à déterminer les nouvelles mesures à prendre, selon qu'il conviendra. UN 38- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في التقرير التوليفي وتحديد أي إجراء إضافي ينشأ في هذا الصدد.
    Il est centré sur les activités nouvelles et les activités complémentaires (à savoir celles qui n'étaient pas incluses dans le rapport de synthèse initial) entreprises entre septembre 2007 et septembre 2008 qui ont été communiquées. UN ويركز على الأنشطة الجديدة والإضافية (أي الأنشطة غير المدرجة في التقرير التوليفي الأولي) المضطلع بها والمبلغ عنها ما بين أيلول/سبتمبر 2007 وأيلول/سبتمبر 2008.
    Toutes les informations sur les projets d'AEC considérés dans le rapport de synthèse peuvent être consultées sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على جميع التقارير المتعلقة بأنشطة المشاريع المشتركة المتناولة في التقرير التوليفي على موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت(2).
    Conformément aux dispositions sur la fréquence de présentation des rapports définies dans le cadre de présentation des rapports sur les AEC pendant la phase pilote, les rapports peuvent être communiqués à tout moment, mais la Conférence des Parties fixe chaque année une date limite de communication des renseignements à prendre en compte dans le rapport de synthèse pour sa session suivante. UN ووفقاً للأحكام المتعلقة بتواتر تقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً المحددة في إطار الإبلاغ عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، يجوز تقديم التقارير في أي وقت ولكن مؤتمر الأطراف يحدد كل سنة أجلاً أقصى لتقديم المعلومات التي ينظر فيها في التقرير التوليفي المقدم إلى دورته اللاحقة.
    Tous les rapports sur des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote au titre de projets qui sont examinés dans le rapport de synthèse peuvent être consultés sur le site Web de la Convention4. UN وتوجد جميع التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار مشاريع والمنظور فيها في التقرير التوليفي في موقع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ على شبكة إنترنت(4).
    Tous les rapports sur des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote au titre de projets qui sont examinés dans le rapport de synthèse peuvent être consultés sur le site Web de la Convention. UN وإن جميع التقارير المتعلقة بأنشطة المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً والتي دُرست في التقرير التوليفي متاحة على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية للمعلومات (الويب)(4).
    139. Le SBI a examiné les communications des Parties et des organisations ayant le statut d'observateur et les renseignements figurant dans le rapport de synthèse établi par le secrétariat sur les moyens de favoriser la participation des organisations ayant le statut d'observateur. UN 139- نظرت الهيئة الفرعية في البيانات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب()، والمعلومات المقدمة في التقرير التوليفي() الذي أعدته الأمانة عن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Prenant note des progrès réalisés au cours de la phase pilote, tels qu'ils ressortent du rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement FCCC/SBSTA/1997/12 et Corr.1 et 2, et Add.1. UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المرحلة التجريبية كما يتضح في التقرير التوليفي عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً)١(، والتقرير المحدﱠث الوجيز عن المعلومات المتعلقة بالاتصالات واﻷنشطة)٢(،
    Une table ronde et un débat plénier sur les thèmes correspondants, organisés avec plusieurs parties prenantes, ont permis de passer en revue les conclusions du rapport de synthèse et des deux rapports thématiques pertinents. UN وفى أثناء المناقشات التي أجريت من جانب فريق مؤلف من أصحاب مصالح متعددين وفى الجلسات العامة بشأن التخفيف من حدة التصحر وتدهور الأراضي وخطر الجفاف، أبديت تعليقات على الاستنتاجات الواردة في التقرير التوليفي والتقريرين المواضيعيين المعنيين.
    c) Examen du rapport de synthèse sur les communications des Parties concernant le programme de travail de Nairobi; UN (ج) النظر في التقرير التوليفي المتعلق بتقارير الأطراف بشأن برنامج عمل نيروبي؛
    54. Le Chef du Groupe spécial sur les produits de base, M. Gayi, a résumé les points saillants du rapport de synthèse sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base: de 2008 à 2012 (TD/B/C.I/24). UN 54- عرض رئيس الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية، السيد غايي، موجزاً لأهم ما ورد في التقرير التوليفي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلِّقة بالسلع الأساسية: 2008 إلى 2012 (TD/B/C.I/24).
    Une table ronde et un débat plénier sur les thèmes de l'agriculture et des terres et du développement rural, organisés avec plusieurs parties prenantes, ont permis de passer en revue les conclusions du rapport de synthèse et des deux rapports thématiques pertinents. UN 11 - علّق فريق مؤلف من أصحاب مصالح متعددين، وكذلك المناقشات التي أجريت في الجلسات العامة بشأن الزراعة والأراضي والتنمية الريفية، على الاستنتاجات الواردة في التقرير التوليفي والتقريرين المواضيعيين المعنيين.
    45. Mesures à prendre: Le SBI devrait en principe poursuivre son examen du rapport de synthèse sur l'étude NEEDS et des observations formulées par les Parties sur ce rapport et fournir des orientations concernant d'éventuelles activités complémentaires. UN 45- الإجراء: من المتوقع أن تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في التقرير التوليفي عن مشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية المتعلقة بتغير المناخ، وفي الآراء التي تعرب عنها الأطراف بشأن هذا التقرير، وأن تقدم توجيها بشأن أنشطة المتابعة الممكنة.
    Ces trois types d'activité représentent plus de 90 % du total, soit un pourcentage comparable à celui indiqué dans le premier rapport de synthèse. UN وأنواع النشاط الثلاثة هذه تمثل أكثر من ٠٩ في المائة من جميع المشاريع، وهذه نسبة مئوية مشابهة للنسبة التي وردت في التقرير التوليفي اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus