"في التقرير الثاني للأمين" - Traduction Arabe en Français

    • le deuxième rapport du Secrétaire
        
    • le second rapport du Secrétaire
        
    Comme indiqué dans le deuxième rapport du Secrétaire général, le RUF a libéré 1 169 enfants, qu'il a remis à la MINUSIL. UN 16 - كما جاء في التقرير الثاني للأمين العام، أفرجت الجبهة المتحدة الثورية عما مجموعه 169 1 طفلا وسلمتهم إلى البعثة.
    Cet objectif a été énoncé dans le deuxième rapport du Secrétaire général, objet de la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN وكان هذا الهدف قد حدد في التقرير الثاني للأمين العام، وهو موضوع قرار الجمعية العامة 57/300.
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (S/2007/682), UN وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام (S/2007/682) عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي،
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (S/2007/682), UN وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام (S/2007/682) عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي،
    Nous notons avec satisfaction que cette notion se reflète pleinement dans les recommandations qui figurent dans le second rapport du Secrétaire général. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, UN وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي()،
    À sa 15e séance, le 20 juin 2008, le Groupe de travail a examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal (S/2008/259), présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. UN 1 - في الاجتماع 15 للفريق العامل، المعقود في 20 حزيران/يونيه 2008، نظر الفريق في التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال (S/2008/259)، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام.
    D'après le deuxième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (S/2003/1069), des centaines de milliers d'habitants des régions du nord tenues par les Forces nouvelles n'ont toujours pas accès aux soins de santé primaires et autres services publics du fait de la situation chaotique. UN وجاء في التقرير الثاني للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة إلى كوت ديفوار (S/2003/1069) أن مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال ما زالوا لا يستطيعون الحصول على الرعاية الصحية الأساسية وغير ذلك من الخدمات العامة بسبب صعوبة الوضع هناك.
    La mission recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de l'ONUB, lorsqu'il examinera le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies au Burundi, en date du 15 novembre 2004 (S/2004/902). UN وبالتالي توصي البعثة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي عند نظره في التقرير الثاني للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2004/902).
    Comme suite à la résolution 57/300 de l'Assemblée générale, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, en coopération avec le Haut Commissariat, ont élaboré un plan d'action pour mettre en oeuvre la décision 2 contenue dans le deuxième rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'Organisation. UN 40 - وفي أعقاب صدور قرار الجمعية العامة 57/300 الآنف الذكر، وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، خطة عمل لتنفيذ التوصية 2 الواردة في التقرير الثاني للأمين العام عن الإصلاح.
    Le Syndicat du personnel appuie pleinement les propositions contenues dans le deuxième rapport du Secrétaire général qui cherche à offrir davantage de possibilités aux membres de la catégorie des services généraux et à les aider à concilier vie professionnelle et vie privée. UN 68 - ومضت تقول إن اتحاد الموظفين يؤيد تماما المقترحات الواردة في التقرير الثاني للأمين العام، التي تسعى إلى توسيع الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة وإلى مساعدة الموظفين على تحقيق التوازن بين حياتهم المهنية وحياتهم الخاصة.
    Le plan des opérations de la Mission et les ressources requises pour son fonctionnement reposent sur le mandat révisé de la Mission et le concept opérationnel énoncé dans le deuxième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la MINUSIL (S/2000/13, par. 28 à 39). UN 8 - استمدت خطة العمليات والاحتياجات لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من الولاية المنقحة للبعثة ومن مفهوم العمليات الوارد في التقرير الثاني للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/13، الفقرات 28-39).
    Les membres de la Commission ont également formulé un certain nombre de griefs quant aux traits sous lesquels la Commission avait été dépeinte dans le deuxième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la MONUC (S/2000/330). Le général Kazembe a dit que le rôle de la Commission avait été décrit de manière tendancieuse. UN كما أثار أعضاء اللجنة العسكرية عددا من الشكاوى بخصوص الطريقة التي وُصفت بها اللجنة في التقرير الثاني للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة في الكونغو (S/2000/330) وذكر اللواء كازيمبي أن دور اللجنة قد وصف بطريقة مضللة.
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للأمين العام بشأن أداء المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، في فترة السنتين 2004-2005()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 20042005 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للأمين العام عن أداء المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 لفترة السنتين 2004-2005()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    le deuxième rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591) présente de manière détaillée les résultats que la mise en œuvre de cette stratégie a permis d'obtenir, tant en ce qui concerne l'amélioration de l'appui fourni aux missions que les gains d'efficacité réalisés dans les quatre domaines d'activité susmentionnés. UN ويرد تفصيل الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الاستراتيجية من حيث تحسين الدعم المقدم في الميدان، وكذلك أوجه الكفاءة المكتسبة في كل ركيزة من الركائز الأربع في التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591).
    À sa vingt-neuvième séance, tenue le 25 février 2011, le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en Afghanistan (S/2011/55), couvrant la période allant du 1er septembre 2008 au 30 août 2010. UN نظر الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في اجتماعه التاسع والعشرين المعقود في 25 شباط/فبراير 2011، في التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان (S/2011/55)، الذي يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2008 إلى 30 آب/أغسطس 2010.
    a) A accueilli favorablement les recommandations figurant dans le deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Afghanistan; a réaffirmé la volonté du Gouvernement afghan de coopérer sans réserve avec le Groupe de travail et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies aux fins de l'exécution du Plan d'action et des résolutions du Conseil de sécurité concernant la protection des enfants; UN (أ) رحّب بالتوصيات الواردة في التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان، وكرر تأكيد التزام حكومة أفغانستان بالتعاون الكامل مع الفريق العامل وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ابتغاء تنفيذ خطة العمل، وكذلك جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بحماية الأطفال؛
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le second rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/52/32 et Corr.1). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في التقرير الثاني لﻷمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ A/C.5/52/32) و Corr.1(.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le second rapport du Secrétaire général sur l’exécution du budget-programme de l’Organisation des Nations Unies pour l’exercice biennal 1998-1999 (A/54/631). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في التقرير الثاني لﻷمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )A/54/631(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus