"في التقرير الرئيسي" - Traduction Arabe en Français

    • dans le rapport principal
        
    • du rapport principal
        
    • dans le corps du rapport
        
    • dans le rapport ci-après
        
    • main report
        
    Cette visite a permis de confirmer la fiabilité des renseignements fournis dans le rapport principal concernant la situation sur le terrain. UN وقد أسهمت الزيارة في تأكيد دقة المعلومات التي تصف الوضع هناك والتي وردت في التقرير الرئيسي.
    Les observations du Rapporteur spécial se trouvent dans le rapport principal. UN أما تعليقات المقرر الخاص فتوجد في التقرير الرئيسي.
    Solide partenaire des programmes communs, l'UNICEF a contribué aux résultats signalés dans le rapport principal. UN وكشريك قوي في البرامج المشتركة، ساهمت اليونيسيف في الإنجازات الواردة في التقرير الرئيسي.
    g Voir le paragraphe B 4.10 du rapport principal UN ز انظر الفقرة باء و٤-١٠ في التقرير الرئيسي
    La figure dans le corps du rapport indique les sommes provenant des montants mobilisés reçues par GAVI Alliance, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et la Facilité internationale d'achat de médicaments. UN وتبين الرسوم البيانية في التقرير الرئيسي المبالغ التي تسلمها التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والمرفق الدولي لشراء الأدوية من الموارد المحصلة.
    Il a été publié comme suite à la demande du Comité, qui souhaitait obtenir l'analyse des ressources financières nécessaires à la réalisation des objectifs énoncés dans le rapport principal. UN ويصدر استجابة لطلب اللجنة تزويدها بتحليل للموارد المالية الضرورية لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    Pour régler le problème de la fluctuation des taux de change, déjà évoqué dans le rapport principal, il a été suggéré d'examiner la possibilité de recourir aux droits de tirage spéciaux (DTS). UN وقد جرى بالفعل في التقرير الرئيسي استعراض مسألة تقلبات أسعار الصرف، واقترح استكشاف إمكانية استخدام حقوق السحب الخاصة.
    En outre, selon la réglementation, les cartes, les photographies et les graphiques ne peuvent pas figurer dans le rapport principal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع الأنظمة إدخال الخرائط والصور والرسوم البيانية في التقرير الرئيسي.
    i Montant estimatif des dépenses pour 2014 comme indiqué dans le rapport principal pour 2015 (A/69/363). UN (ط) النفقات المقدرة لعام 2014 بصيغتها الواردة في التقرير الرئيسي لعام 2015 (A/69/363).
    * Le présent additif est publié pour porter à la connaissance de l'Assemblée générale les réponses d'États Membres reçues trop tardivement pour figurer dans le rapport principal. UN * تصدر الإضافة للإبلاغ عن ردود الدول الأعضاء التي لم تُدرج في التقرير الرئيسي لورودها في وقت شديد التأخر.
    Le présent additif n'apporte pas d'information supplémentaire sur tous les thèmes évoqués dans le rapport principal. UN 3 - ولن تأتي هذه الإضافة بجديد إلى الموضوعات التي طُرحت في التقرير الرئيسي.
    Les sections consacrées à la science et à la technologie marines, au règlement des différends et au renforcement des capacités fournissent des informations sur l'évolution enregistrée dans ces domaines depuis 2002; elles n'ont pas été incluses dans le rapport principal compte tenu des restrictions portant sur la longueur du document. UN وتقدم الأقسام المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، وتسوية المنازعات وبناء القدرات معلومات عن التطورات منذ عام 2002 نظرا لأن القيود المتعلقة بطول الوثائق قد حالت دون إدراجها في التقرير الرئيسي.
    Il a été publié en réponse à une demande du Comité consultatif qui avait dit souhaiter disposer d'une analyse des ressources financières nécessaires pour atteindre les objectifs mentionnés dans le rapport principal. UN وقد صدر التقرير استجابة لطلب اللجنة الاستشارية إجراء تحليل للموارد المالية اللازمة لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    Quatre annexes, publiées dans l'additif, contiennent les informations qu'il n'était pas possible d'inclure dans le rapport principal étant donné les règles limitant la longueur des documents. UN وهو يشمل أربعة مرفقات واردة في الإضافة وتحتوي على معلومات تعذر إدراجها في التقرير الرئيسي بسبب القيود المفروضة على حجم التقارير.
    Par ailleurs, bien que le Japon ait transmis sa communication à temps pour en faire intégrer le contenu dans le rapport principal, il a fourni d'autres renseignements après la date limite; ceux-ci figurent également dans le présent additif. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اليابان معلومات تكميلية بعد الموعد النهائي علاوة على ما قدمته من معلومات أُدرجت في التقرير الرئيسي. ويرد موجز لهذه المعلومات التكميلية في هذه الإضافة.
    Un tableau énumérant tous les avis adoptés par le Groupe de travail en 1997 et les données statistiques y relatives figurent dans le rapport principal du Groupe de travail. UN ٢- وترد في التقرير الرئيسي للفريق العامل قائمة بجميع اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل في عام ٧٩٩١ وبالبيانات اﻹحصائية المتعلقة بتلك اﻵراء.
    82. Le Groupe d'appui propose d'inclure les recommandations aux organisations du système des Nations Unies qui participent au dialogue approfondi dans le rapport principal de la session de l'Instance. UN 82 - ويقترح الفريق أن تدرج في التقرير الرئيسي لدورة المنتدى التوصيات الموجهة إلى مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الحوار المعمق.
    48. Cette section présente de manière exhaustive les recommandations du rapport principal. UN 48- يستوعب هذا الفصل على نحو كامل التوصيات الواردة في التقرير الرئيسي.
    Les coprésidents et les auteurs coordonnateurs principaux doivent être présents aux sessions de la Plénière au cours desquelles le résumé à l'intention des décideurs est examiné afin de s'assurer que les modifications qui y sont apportées par la Plénière sont conformes aux conclusions du rapport principal. UN ويتعين على الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين حضور دورات الاجتماع العام التي يُنظر فيها في الموجز الخاص بمقرري السياسات ذي الصلة لضمان اتساق التغييرات التي يجريها الاجتماع العام على الموجز مع النتائج في التقرير الرئيسي.
    Le rapport inclura un résumé analytique qui reflète l'essentiel des informations fournies dans le corps du rapport, de manière à faciliter la diffusion et l'analyse des leçons apprises. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    Le rapport inclura un résumé analytique qui reflète l'essentiel des informations fournies dans le corps du rapport, de manière à faciliter la diffusion et l'analyse des leçons apprises. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    Le Comité formule des recommandations détaillées dans le rapport ci-après. UN يقدم المجلس توصيات مفصلة في التقرير الرئيسي.
    A table listing all the Opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these Opinions are included in the main report of the Working Group to the Human Rights Council at its sixteenth regular session (A/HRC/16/47). UN ويرد في التقرير الرئيسي للفريق العامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العادية السادسة عشرة (A/HRC/16/47) جدول يبيّن جميع الآراء التي اعتمدها الفريق العامل والبيانات الإحصائية المتعلقة بهذه الآراء. المحتويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus