"في التقرير العاشر" - Traduction Arabe en Français

    • dans le dixième rapport
        
    • du dixième rapport
        
    • dans son dixième rapport
        
    Le secrétariat a pu vérifier 346 de ces réclamations, qui ont ensuite été corrigées dans le dixième rapport. UN وتمكنت الأمانة من التحقق من 346 مطالبة وجرى بالتالي تصويبها في التقرير العاشر المقدم عملاً بالمادة 41 من القواعد.
    30. En résumé, le système proposé dans le dixième rapport se présente ainsi : UN ٣٠ - وما يلي هو باختصار النظام المقترح في التقرير العاشر:
    Réclamations de la catégorie " A " présentées en double dont il est rendu compte dans le dixième rapport présenté en application de l'article 41 UN الجدول 1- مطالبات الفئة " ألف " المكررة المشمولة في التقرير العاشر المقدم عملاً بالمادة 41 Country
    La fin de l'examen du dixième rapport par la Commission UN 1 - انتهاء اللجنة من النظر في التقرير العاشر
    Le Comité, notant que le onzième rapport de Trinité-et-Tobago était attendu pour le 4 novembre 1994, invite le gouvernement à présenter un bref rapport sur les questions qui continueront à se poser à la suite de l'examen du dixième rapport par le Comité. UN وإن اللجنة، إذ تلاحظ أن تقديم تقرير ترينيداد وتوباغو الحادي عشر كان قد حان في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تدعو الحكومة إلى تقديم تقرير موجز عن المسائل المعلقة نتيجة لنظر اللجنة في التقرير العاشر.
    86. Certains représentants ont déclaré ne pouvoir accepter la conclusion à laquelle aboutissait le Rapporteur spécial dans son dixième rapport, à savoir que le plus simple serait de ne mettre aucune forme de responsabilité sans faute à la charge de l'État. UN ٨٥ - وأعرب بعض الممثلين عن عدم موافقتهم على النتيجة التي خلص إليها المقرر الخاص في التقرير العاشر من أنه من الأبسط عدم فرض أي شكل من أشكال المسؤولية المطلقة على الدولة.
    Au bénéfice de ces remarques, le Rapporteur spécial suggère à la Commission de retenir le projet de directive 3.3.3 tel qu'il est formulé dans le dixième rapport. UN 493 - وبناء على هذه الملاحظات، يقترح المقرر الخاص أن تبقي اللجنة مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 على النحو الذي ورد عليه في التقرير العاشر.
    436. Le Rapporteur spécial pensait que les autres projets de directives figurant dans le dixième rapport devaient être reconsidérés au cours de la cinquantehuitième session, étant donné que, faute de temps, la Commission n'avait pas pu approfondir ses débats. UN 436- ويرى المقرر الخاص أن مشاريع المبادئ التوجيهي الأخرى الواردة في التقرير العاشر ينبغي إعادة النظر فيها في الدورة الثامنة والخمسين نظراً لأن اللجنة لم تستطع تعميق مناقشاتها لضيق الوقت.
    En raison des vacances saisonnières et de fin d'année, la deuxième moitié du mois de décembre sera couverte dans le dixième rapport qui sera publié pendant la première quinzaine du mois de janvier 2005. UN وسيغطى النصف الثاني من كانون الأول/ديسمبر في التقرير العاشر الذي سيصدر في النصف الأول من كانون الثاني/يناير 2005، نظرا لاقتراب فترة الأعياد الموسمية ونهاية السنة.
    À cet égard, les critères contenus dans le projet de directives du Guide de la pratique figurant dans le dixième rapport du Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les réserves aux traités (A/CN.4/558/Add.1) constituent une avancée. UN وأحرز تقدم في هذا الصدد يتمثل في المعايير الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة المتضمنة في التقرير العاشر للمقرر الخاص للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/558/Add.1).
    La question de l'acceptation d'une réserve qui ne satisfait pas aux critères de validité substantielle a d'ores et déjà fait l'objet de longs développements dans le dixième rapport sur les réserves aux traités. UN 485 - نوقشت سابقا مسألة قبول التحفظ الذي لا يستوفي المعايير الجوهرية للصحة مناقشة مستفيضة في التقرير العاشر عن التحفظات على المعاهدات().
    Dans le même temps, la MONUC a suivi la méthode présentée dans le dixième rapport du Secrétaire général (S/2002/169) et a recherché des informations les plus détaillées possible au sujet des effectifs, des emplacements, armements, dirigeants, structures, mouvements et intentions des groupes armés, ainsi que du nombre de personnes qui en dépendent. UN 5 - وفي الوقت نفسه، ما فتئت البعثة تتصرف وفقا للنهج المبين في التقرير العاشر للأمين العام (S/2002/169) لكي تحصل على معلومات مفصلة إلى أقصى حد ممكن عن أعداد الجماعات المسلحة وأماكنها وتسليحها وقياداتها وهياكلها وتحركاتها ونواياها، وعن أعداد الأفراد الذين يعولهم أعضاء هذه الجماعات.
    À cet égard, le groupe de travail prend note de la signification potentielle des critères retenus dans le projet de directive figurant dans le dixième rapport du Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les réserves aux traités (A/CN.4/558/Add.1). UN وفي هذا الصدد، يحيط الفريق العامل علما بالدلالة المحتملة للمعايير المعتمدة في مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في التقرير العاشر للمقرر الخاص للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/558/Add.1).
    17. M. Alexandre Sicilianos, Membre du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale, approuve, d'une manière générale, les principes contenus dans le dixième rapport sur les réserves aux traités (A/CN.4/558 et Add.1 et 2), et tout particulièrement l'affirmation de la compétence des organes des droits de l'homme pour se prononcer sur la compatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité. UN 17 - أقر عموما السيد ألكسندر سيسيليانوس، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري المبادئ المدرجة في التقرير العاشر عن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/558 و Add.1 و 2)، ولا سيما تأكيد اختصاص هيئات حقوق الإنسان بالبت في توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Étant donné les travaux préparatoires de la Commission du droit international (CPI), certains membres s'inquiètent qu'à la dernière réunion l'on ait vu une avancée dans la définition de critères pour déterminer la validité des réserves au regard de l'objet et du but du traité, donnée dans les orientations méthodologiques énoncées dans le dixième rapport du Rapporteur spécial de la CDI sur les réserves aux traités (A/CN.4/558/Add.1). UN وفي ضوء الأعمال التحضيرية للجنة القانون الدولي، انتاب بعض الأعضاء قلق من أن الاجتماع السابق وصف معايير تحديد صحة التحفظات، الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية المنهجية المبيّنة في التقرير العاشر للمقرر الخاص للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات، على أنها خطوة إلى الأمام (A/CN.4/558/Add.1).
    Le Gouvernement égyptien partage les vues exprimées dans le dixième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet < < Réserves aux traités > > , car celles-ci sont conformes aux dispositions des Conventions de Vienne de 1969 et 1986 sur le droit des traités. UN 21 - واختتم قائلاً أن حكومته توافق على الآراء المعرَب عنها في التقرير العاشر الذي وضعه المقرِّر الخاص فيما يتعلق بموضوع " التحفُّظات على المعاهدات " (A/CN.4/558 وAdd.1)، نظراً لأنها تتفق مع أحكام اتفاقيتي فيينا لسنة 1969 و 1986 بشأن قانون المعاهدات.
    Le Comité, notant que le onzième rapport de Trinité-et-Tobago était attendu pour le 4 novembre 1994, invite le gouvernement à présenter un bref rapport sur les questions qui continueront à se poser à la suite de l'examen du dixième rapport par le Comité. UN وإن اللجنة، إذ تلاحظ أن تقديم تقرير ترينيداد وتوباغو الحادي عشر كان قد حان في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تدعو الحكومة إلى تقديم تقرير موجز عن المسائل المعلقة نتيجة لنظر اللجنة في التقرير العاشر.
    Renouant avec cette tradition, jugée utile par les membres de la Commission, le rapport de cette année décrit brièvement les leçons que l'on peut tirer de la fin de l'examen du dixième rapport en 2006, de l'examen des onzième, douzième et treizième rapports en 2007 et 2008, par la Commission et par la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN وسيرا على هذا التقليد التي اعتبره أعضاء اللجنة تقليدا مفيدا، يصف تقرير هذه السنة بإيجاز الدروس التي يمكن استخلاصها بعد انتهاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة للجمعية العامة من النظر في التقرير العاشر في عام 2006، والنظر في التقارير الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر في عامي 2007 و 2008.
    La Commission a aussi décidé de continuer au cours de sa cinquantehuitième session (2006) l'examen du dixième rapport. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في التقرير العاشر (2006).
    18. À propos du sujet < < Réserves aux traités > > , la Commission a examiné une partie du dixième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/558 et Add.1) et a renvoyé au Comité de rédaction sept projets de directives concernant la validité des réserves et la définition de l'objet et du but du traité. UN 18- وبالنسبة إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " ، نظرت اللجنة في التقرير العاشر للمقرر الخاص A/CN.4/558) و(Add.1 وأحالت إلى لجنة الصياغة سبعة مشاريع مبادئ توجيهية تتناول صحة التحفظات وتعريف موضوع وغرض المعاهدة.
    Il a été calculé sur la base d'un effectif militaire de 6 387 hommes, dont 810 observateurs, conformément à la recommandation faite par le Secrétaire général dans son dixième rapport au Conseil de sécurité (S/2002/169), soit une augmentation de 850 hommes par rapport à l'effectif précédemment autorisé, qui était de 5 537 hommes. UN وتستند إلى قوام يبلغ 387 6 فردا عسكريا، من بينهم 810 مراقبين على النحو الموصى به في التقرير العاشر للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/169) أي بزيادة قدرها 850 فردا عسكريا عن القوام المأذون به السابق البالغ 537 5 فردا عسكريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus