"في التقرير الكامل" - Traduction Arabe en Français

    • dans le rapport complet
        
    • du rapport complet
        
    • dans le texte complet
        
    • dans le rapport intégral
        
    • le rapport intégral de
        
    • dans la version intégrale
        
    Aussi bien le budget que cette comparaison avec les contrats approuvés sont résumés en détail dans le rapport complet soumis par l'équipe d'experts. UN وقد ضمنت ملخصات تفصيلية لكل من الميزانية وربطها بالعقود الموافق عليها في التقرير الكامل لفريق الخبراء.
    Ces dispositions sont précisées dans le rapport complet de l'équipe d'experts. UN وقد تم تفصيلها في التقرير الكامل لفريق الخبراء.
    Le Secrétariat devrait étudier les moyens d'éviter les conflits d'intérêt et veiller à ce que les propositions du groupe soient prises en considération dans le rapport complet sur la réforme du système d'achat. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعالج مسألة تجنب تضارب المصالح وتكفل التعبير عن مقترحاتها بالشكل المناسب في التقرير الكامل المتعلق بإصلاح عمليات الشراء.
    Les références renvoient aux sections et paragraphes du rapport complet qui peut être consulté en ligne à www.icnnd.org. UN وتشير الإحالات إلى أقسام وفقرات واردة في التقرير الكامل المتوافر على شبكة الإنترنت في العنوان: www.icnnd.org.
    Compte tenu de la situation particulière de chaque pays, l'équipe recommande de recourir à deux modalités différentes de dotation en effectif pour les comptoirs (voir tableau 5.1.9 du rapport complet). UN ويوصي فريق التقييم، مع مراعاة حالة كل بلد على حدة، باستخدام أسلوبين مختلفين لملء ملاك الموظفين في المكاتب (انظر الجدول 5-1-9 في التقرير الكامل).
    - Lorsque des changements dans le texte complet du rapport de synthèse sont requis, soit pour se conformer avec le résumé à l'intention des décideurs soit pour assurer la cohérence avec les rapports d'évaluation sous-jacents, la Plénière et les auteurs indiquent où ces changements doivent être apportés pour assurer la cohérence de ton et de contenu. UN :: عندما تكون هناك حاجة لتغييرات في التقرير الكامل للتقرير التجميعي، سواء بغرض التوافق مع موجز مقرري السياسات أو لضمان الاتساق مع تقارير التقييم الأساسية، يسجل الاجتماع العام والمؤلفون مواضع تلك التغييرات لضمان الاتساق من حيث الأسلوب والمضمون.
    Le Comité avait également examiné tous les plans d'action existants et la mesure dans laquelle les Parties se conformaient à leurs obligations ou, dans plusieurs cas, allaient au-delà. Les recommandations du Comité pour chaque cas étaient consignées dans le rapport intégral de sa réunion, qui serait affiché en temps utile sur le site du Secrétariat. UN وقد استعرضت اللجنة أيضاً جميع خطط العمل الموجودة ومدى تلبية الأطراف، أو في العديد من الحالات، تجاوز الأطراف لالتزاماتها بموجب تلك الخطط؛ وقد سجلت توصيات اللجنة بشأن كل حالة في التقرير الكامل لاجتماع اللجنة والذي سيكون متاحا في الوقت المناسب على موقع الأمانة في الشبكة العالمية.
    Les points essentiels de chaque séance sont présentés dans le rapport complet de la treizième réunion du Groupe d'Ottawa, consultable sur son site Web. UN وترد النقاط الرئيسية المنبثقة عن كل جلسة في التقرير الكامل عن الاجتماع الثالث عشر لفريق أوتاوا، وهو متاح على الموقع الشبكي للفريق.
    15. Plusieurs délégations ont toutefois relevé que d'importants faits nouveaux récemment enregistrés dans les mouvements de réfugiés n'étaient pas consignés dans le rapport succinct, bien que certains soient mentionnés dans le rapport complet. UN ٥١ - بيد أن العديد من الوفود لاحظ عدم عكس التطورات اﻷخيرة المهمة بشأن تحركات اللاجئين في التقرير الموجز، بالرغم من اﻹشارة إلى بعضها في التقرير الكامل.
    L'équipe d'experts s'est donc bornée à prendre note des arguments avancés par le Ministère du pétrole à l'appui d'un taux de change établi à 450 dinars iraquiens par dollar des États-Unis, et qui sont consignés dans le rapport complet de l'équipe d'experts. UN 43 - واكتفى فريق الخبراء بالإحاطة بالحجج التي ساقتها وزارة النفط لتأييد سعر صرف قدره 450 دينارا للدولار الواحد والتي ترد في التقرير الكامل لفريق الخبراء.
    L'évaluation des solutions de remplacement non chimiques de l'endosulfan est présentée en deux parties dans le rapport complet. 2 UN 11 - يتكون تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في التقرير الكامل من جزئين.()
    Examiner les informations figurant dans le rapport complet de l'atelier de l'OMS et les mettre à disposition de toutes les Parties en application des dispositions de la Convention sur l'échange d'informations; UN (أ) النظر في المعلومات الواردة في التقرير الكامل لحلقة عمل منظمة الصحة العالمية وإتاحته لجميع الأطراف في إطار أحكام الاتفاقية المتعلقة بتبادل المعلومات؛
    Le résultat de cette budgétisation détaillée, résumé dans le rapport du comptable spécialiste du budget, inclus dans le rapport complet de l'équipe d'experts, fait état d'une composante en espèces de 486 milliards de dinars iraquiens qui seraient versés sur une période de 12 mois. UN 25 - وتتمثل نتيجة هذه الممارسة الشاملة للميزنة، التي لخصت في تقرير خبيرالميزانية/المحاسب، وضمنت في التقرير الكامل لفريق الخبراء، في أن تسليم عنصر نقدي قدره 486 بليون دينار عراقي على امتداد فترة 12 شهرا.
    La section II du présent document contient une liste des propositions émanant d’organes subsidiaires qui sont portées à l’attention du Conseil ou appellent une décision de sa part. On trouvera le texte intégral de ces propositions dans le rapport complet des organes subsidiaires intéressés. UN ٢ - ويتضمن الفرع ثانيا من هذه الوثيقة قائمة بالمقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية التي تتطلب اتخاذ اجراءات من المجلس بشأنها أو توجيه انتباهه إليها. أما النصوص الكاملة لهذه المقترحات فترد في التقرير الكامل للهيئة الفرعية ذات الصلة.
    Compte tenu de la situation particulière de chaque pays, l'équipe recommande de recourir à deux modalités différentes de dotation en effectif pour les comptoirs (voir tableau 5.1.9 du rapport complet). UN ويوصي فريق التقييم، مع مراعاة حالة كل بلد على حدة، باستخدام أسلوبين مختلفين لملء ملاك الموظفين في المكاتب (انظر الجدول 5-1-9 في التقرير الكامل).
    Lorsque des changements dans le texte complet du rapport de synthèse sont requis, soit pour l'aligner sur le résumé à l'intention des décideurs soit pour en assurer la cohérence avec les rapports d'évaluation sous-jacents, la Plénière et les auteurs indiquent où ces changements doivent être apportés pour veiller à la cohérence de ton et de contenu. UN :: عندما تكون هناك حاجة لتغييرات في التقرير الكامل للتقرير التجميعي، سواء بغرض التوافق مع موجز مقرري السياسات أو لضمان الاتساق مع تقارير التقييم الأساسية، يسجل الاجتماع العام والمؤلفون مواضع تلك التغييرات لضمان الاتساق من حيث الأسلوب والمضمون.
    - Lorsque des changements dans le texte complet du rapport de synthèse sont requis, soit pour se conformer avec le résumé à l'intention des décideurs soit pour assurer la cohérence avec les rapports d'évaluation sous-jacents, la Plénière et les auteurs indiquent où ces changements doivent être apportés pour assurer la cohérence de ton et de contenu. UN عندما تكون هناك حاجة لتغييرات في التقرير الكامل للتقرير التجميعي، سواء بغرض التوافق مع موجز مقرري السياسات أو لضمان الاتساق مع تقارير التقييم الأساسية، يسجل الاجتماع العام والمؤلفين مواضع تلك التغييرات لضمان الاتساق من حيث الأسلوب والمضمون.
    Il importe de noter que l'évaluation des caractéristiques de polluants organiques persistants des solutions de remplacement ne devrait pas être considérée comme une évaluation exhaustive et détaillée de toutes les informations disponibles, dans la mesure où seul un nombre limité de bases de données a été consulté, comme cela est indiqué dans le rapport intégral. UN 7 - ومن المهم الإشارة إلى ضرورة عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة في البدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة، بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات كما هو مبين في التقرير الكامل.
    Des détails sont donnés dans la version intégrale du rapport ci-joint. UN وترد التفاصيل في التقرير الكامل المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus