Des informations détaillées sur ces dépenses figurent dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المرُاجَعة للأمم المتحدة. |
Des informations détaillées sur ces dépenses figurent dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. |
Des informations détaillées sur ces dépenses sont données dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. |
Informations dans son rapport financier | UN | الإقرار الوارد في التقرير المالي |
Le Comité recommande que l'UNRWA envisage d'inclure dans son rapport financier des informations sur l'application des principes de bonne gouvernance dans les domaines suivants : évaluations des activités de contrôle interne, rapports sur les résultats des programmes, comptabilité sociale, gestion des risques, continuité et fonction de contrôle interne. | UN | يوصي المجلس بأن تنظر الأونروا في أن يجري الإفصاح عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بمسائل الرقابة والإبلاغ عن الأداء والمسائل المحاسبية الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الرقابة الداخلية. |
Des informations détaillées sur ces dépenses sont données dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. |
Des informations détaillées sur ces dépenses - qui ne font pas l'objet d'explications supplémentaires dans le présent rapport - figurent dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير. |
Ces dépenses sont indiquées dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'Organisation. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. |
Elle est justifiée dans le rapport financier et spécifie le montant des liquidités requises sous les deux rubriques suivantes : | UN | ويتم توثيقه في التقرير المالي وتحدد المبالغ النقدية المطلوبة تحت عنوانين رئيسيين، كما يلي: |
L'institution désignée incorpore l'état des dépenses communiqué par l'organisme des Nations Unies dans le rapport financier. | UN | وتدرج المؤسسة المسماة في التقرير المالي النفقات التي تبلّغ عنها وكالة الأمم المتحدة. |
On trouvera des précisions sur les dépenses en question dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'Organisation. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة، ولن يعود إليها هذا التقرير. |
Des informations détaillées sur ces dépenses - qui ne font pas l'objet d'explications supplémentaires dans le présent rapport - figurent dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير. |
Des informations détaillées sur ces dépenses - qui ne font pas l'objet d'explications supplémentaires dans le présent rapport - figurent dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. ولا يُنظر فيها مرة أخرى في هذا التقرير. |
Ces dépenses sont indiquées dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'Organisation. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. |
Ces dépenses sont indiquées dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'Organisation. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. |
En revanche, des efforts seront faits pour fournir des informations plus détaillées dans le rapport financier sur les comptes de l'UNITAR. | UN | بل ستُبذل الجهود لإثراء المعلومات ذات الصلة في التقرير المالي عن حسابات اليونيتار. |
Des informations détaillées sur ces dépenses sont données dans le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'ONU. | UN | وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المرُاجَعة للأمم المتحدة. |
En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la deuxième fois dans son rapport financier (chap. 1er du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. | UN | والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة. |
En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la deuxième fois dans son rapport financier (chap. 1 du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. | UN | والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة. |
53. dans son rapport financier et comptes et états financiers vérifiés du Fonds du PNUCID pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 (A/59/5/Add.9), le Comité des commissaires aux comptes recommande que la Section de la sensibilisation, qui apparaît comme un programme de base, soit reclassée en tant que fonction d'appui. | UN | 53- أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في التقرير المالي والبيانات المالية التي أعدها عن مراجعة صندوق اليوندسيب لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(انظر الوثيقة A/59/5/Add.9)، بأن قسم الدعوة إلى المناصرة، الوارد بصفته برنامجا أساسيا، ينبغي أن يُعاد تصنيفه كمهمة وظيفية خاصة بالدعم. |
Au paragraphe 48 du rapport, l'UNITAR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il envisage de présenter dans ses rapports financiers des renseignements sur certains aspects de la bonne gouvernance tels que les contrôles, les rapports sur les résultats, la comptabilité sociale, la gestion des risques, la continuité et le contrôle interne. | UN | 470- في الفقرة 48 من التقرير، وافق المعهد على توصية المجلس بان ينظر في مسألة الكشف عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بالإشراف، والإبلاغ عن الأداء، والقضايا المحاسبية الاجتماعية، وإدارة المخاطر، والاستمرارية، وقضايا الرقابة الداخلية. |
Il ressort de notre examen que les principes comptables utilisés par le Tribunal ont été appliqués de la même manière que pour l'établissement du rapport financier de l'exercice précédent. | UN | واستنادا إلى إجراءات الفحص التي قمنا بها، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي طبقتها المحكمة متجانسة مع المبادئ التي طبقت في التقرير المالي السابق. |