"في التقييم المستقل" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'évaluation indépendante
        
    • à l'évaluation indépendante
        
    • dans l'étude indépendante
        
    • de l'évaluation indépendante
        
    • à la réalisation de l'évaluation
        
    • que l'évaluation indépendante
        
    Le PNUD et le FNUAP ont coopéré à la mise au point d'une réponse de la direction aux recommandations énoncées dans l'évaluation indépendante. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في إعداد استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقييم المستقل.
    A cet égard, il est fait référence aux recommandations contenues dans l'évaluation indépendante de la réponse du HCR à la crise de réfugiés au Kosovo. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى توصيات واردة في التقييم المستقل للطريقة التي واجهت بها المفوضية أزمة اللاجئين في كوسوفو.
    Conscient de l'importance accordée à l'enregistrement dans l'évaluation indépendante de la réponse d'urgence du HCR à la crise du Kosovo, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية التي أوليت للتسجيل في التقييم المستقل الذي أجري بشأن مدى استعداد المفوضية لحالات الطوارئ والاستجابة لأزمة كوسوفو؛
    Un élément crucial du processus d'évaluation des résultats des activités de développement a été l'accueil de séminaires de parties prenantes, où le PNUD a montré son attachement à la transparence en participant à l'évaluation indépendante de résultats des activités de développement. UN ومن العناصر الرئيسية في تقييم عملية النتائج الإنمائية استضافة حلقات عمل لأصحاب المصلحة، أظهر فيها البرنامج الإنمائي التزامه بالشفافية بمشاركته في التقييم المستقل لنتائج التنمية.
    Des orateurs se sont déclarés satisfaits des contributions du Fonds à l'évaluation indépendante du programme < < Unis dans l'action > > et de l'élaboration de procédures de fonctionnement types. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة.
    Note avec intérêt les conclusions et recommandations énoncées dans l'étude indépendante de l'impact du FENU; UN 2 - يلاحظ باهتمام الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    L'administration a pris bonne note des questions soulevées et des recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation indépendante. UN 4 - وأحاطت الإدارة علما على نحو جدي بالمسائل المطروحة والتوصيات المقدمة في التقييم المستقل.
    On ne voit pas bien, par exemple, ce qu'il faut entendre par la coordination et la supervision du projet, ni quelle sera l'ampleur de la participation du comité directeur à la réalisation de l'évaluation proprement dite. UN إذ ليس واضحا مثلا ما سيترتب على تنسيق اللجنة التوجيهية للمشروع وإشرافها عليه، ولا إلى أي مدى ستشترك اللجنة التوجيهية فعليا في التقييم المستقل ذاته.
    182. Comme résumé dans l'évaluation indépendante examinée plus haut, le Mécanisme mondial n'a pas réussi à mobiliser de nouvelles sources de financement. UN 182- وكما أوجز في التقييم المستقل الذي نوقش عاليه، لم تنجح الآلية العالمية في حشد مصادر جديدة للتمويل.
    Compte rendu extraordinaire des progrès accomplis dans l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > UN معلومات مستكملة خاصة عن التقدم المحرز في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء "
    Compte rendu extraordinaire des progrès accomplis dans l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > UN معلومات مستكملة خاصة عن التقدم المحرز في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء "
    Cet aspect a aussi été souligné dans l'évaluation indépendante des enseignements tirés de l'initiative < < Unis dans l'action > > qui a été menée en 2012. UN وسُلط الضوء أيضا على هذا المجال في التقييم المستقل لهذا العام للدروس المستفادة من " توحيد الأداء " .
    À l'issue de l'adoption de cette décision, plusieurs délégations, dans une déclaration commune, ont noté que dans la décision 2013/5, la solution la plus appropriée aurait consisté à conserver la formulation utilisée dans l'évaluation indépendante au lieu de lui substituer une formulation convenue qui n'avait pas le même sens dans ce contexte. UN وعقب اتخاذ المقرر، أشار عدة وفود في بيان مشترك، إلى أن الاختيار الأنسب في المقرر 2013/5 كان يتمثل في الإبقاء على الصيغة المستخدمة في التقييم المستقل وعدم استبدال الصيغة المتفق عليها حيث لم تتم المحافظة على نفس المعنى في ذلك السياق.
    À l'issue de l'adoption de cette décision, plusieurs délégations, dans une déclaration commune, ont noté que, dans la décision 2013/5, la solution la plus appropriée aurait consisté à conserver la formulation utilisée dans l'évaluation indépendante au lieu de lui substituer une formulation convenue qui n'avait pas le même sens dans ce contexte. UN وعقب اتخاذ المقرر، أشار عدة وفود في بيان مشترك، إلى أن الاختيار الأنسب في المقرر 2013/5 كان يتمثل في الإبقاء على الصيغة المستخدمة في التقييم المستقل وعدم استبدال الصيغة المتفق عليها حيث لم تتم المحافظة على نفس المعنى في ذلك السياق.
    Des orateurs se sont déclarés satisfaits des contributions du Fonds à l'évaluation indépendante du programme < < Unis dans l'action > > et de l'élaboration de procédures de fonctionnement types. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة.
    À cet égard, l'évaluation contribuera également à l'évaluation indépendante en cours de la régionalisation au PNUD, menée par le Bureau de l'évaluation. UN وفي هذا السياق، سيساهم التقييم أيضا في التقييم المستقل الذي يجريه مكتب التقييم لإضفاء الطابع الإقليمي في البرنامج الإنمائي.
    Cela et d'autres défis ont conduit mon pays à contribuer à l'évaluation indépendante de l'impact des missions intégrées d'aide humanitaire qui est conjointement menée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدت هذه التحديات وتحديات أخرى ببلدي إلى المساهمة في التقييم المستقل لتأثير بعثات المساعدة الإنسانية المتكاملة التي يشترك في إدارتها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Note avec intérêt les conclusions et recommandations énoncées dans l'étude indépendante de l'impact du FENU; UN 2 - يلاحظ باهتمام الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    Constate en outre que plusieurs recommandations figurant dans l'étude indépendante de l'impact du Fonds d'équipement ont potentiellement de vastes implications, notamment pour ce qui concerne une relation plus étroite avec le PNUD à l'avenir, les dispositifs de programmation dans le cadre du plan de financement pluriannuel, les structures administratives, et le financement en général; UN 5 - كذلك يسلم بأن عددا من التوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر الصندوق تنطوي على آثار واسعة النطاق في ما يتعلق، في جملة أمور، بعلاقة أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المستقبل، وترتيبات البرمجة في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، والهياكل الأساسية للإدارة، والترتيبات المتعلقة بالتمويل؛
    10. L'insuffisance de l'évaluation indépendante réside dans le fait que d'autres parties prenantes et partenaires importants tels que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non- gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les milieux intellectuels et universitaires n'ont pas été consultés. UN 10- ويتمثل القصور في التقييم المستقل في عدم استشارة الجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة والشركاء الآخرين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية.
    On ne voit pas bien, par exemple, ce qu'il faut entendre par la coordination et la supervision du projet, ni quelle sera l'ampleur de la participation du comité directeur à la réalisation de l'évaluation proprement dite. UN إذ ليس واضحا، على سبيل المثال، ما سيترتب على تنسيق اللجنة التوجيهية للمشروع وإشرافها عليه، ولا إلى أي مدى ستشترك اللجنة التوجيهية فعليا في التقييم المستقل ذاته.
    Ce calendrier garantira également que les évaluations conduites par les pays soient achevées avant que l'évaluation indépendante ne débute. UN وسيكفل هذا التوقيت أيضا إنجاز التقييمات القطرية قبل البدء في التقييم المستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus