"في التلال" - Traduction Arabe en Français

    • sur les collines
        
    • dans les collines
        
    • des collines
        
    • dans les montagnes
        
    Cela est le fait de bandes armées qui s'attaquent aux populations sur les collines ou dans les camps de déplacés, ou qui s'attaquent aux positions militaires. UN ومبعث ذلك عصابات مسلحة تعتدي على السكان في التلال أو في معسكرات المشردين، أو تهاجم المواقع العسكرية.
    Il y a des champignons magiques sur les collines. Open Subtitles هنا تنمو بعض الفطريات التي يكون لها مفعول سحري في التلال
    Et bien, quand je referai la déco de sa maison sur les collines, dans laquelle je vivrai aussi, vous saurez que ça a marché. Open Subtitles اها, حسناً, عندما اعمل ديكور منزله في التلال سوف اعيش هناك, و ساخبرك بان الامر قد نجح.
    dans les collines autour de Mugera, selon des témoins tutsis, des Tutsis ont été capturés et tués par des Hutus. UN وحسب روايات الشهود التوتسي، قبض أفراد الهوتو في التلال المحيطة بموجيرا على رجال من التوتسي وقتلوهم.
    Enfants vivant et travaillant dans les rues ou dans les collines UN الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع أو في التلال
    Il est parti au pied des collines, il a passé l'autoroute, et maintenant il est dans le coin. Open Subtitles بدأ في مكان ما في التلال ثم أنتقل إلى الطريق السريع إنه في طريقه إلى هنا
    326. Selon tous les témoins, il n'y a pas eu d'actes de violence dirigés contre les Tutsis sur les collines au sud du chef-lieu. UN ٣٢٦ - حسبما قال الشهود جميعهم، لم تحدث أعمال عنف ضد التوتسي في التلال الواقعة جنوب المركز.
    La ville est attaquée par un groupe de miliciens tribaux qui tuent, pillent, violent, incendient les maisons et enlèvent des civils; on rapporte d'autre part que la police, qui serait postée sur les collines environnantes, tirerait continuellement dans le camp de déplacés. UN شنت المليشيات القبلية هجوما على البلدة وأعملت القتل والنهب والاغتصاب وحرق البيوت واختطاف المدنيين. وادُعي أيضا أن عناصر الشرطة الموجودة في التلال المجاورة واصلت أطلاق النار على مخيم المشردين داخليا.
    Écoute, tu es célibataire, tu vis recluse sur les collines, Open Subtitles انتي فتاة عازبة... تعيشين لوحدك في التلال.
    Des embuscades meurtrières aveugles contre des passagers sur les routes, des attaques contre des populations innocentes sur les collines, dans les camps de déplacés, des vols de bétail, des destructions de maisons, de récoltes, d'infrastructures sociales, etc. Il faut que tout cela cesse pour qu'enfin le pays retrouve la paix et la tranquillité. UN ولا بد من وقف جميع الهجمات المميتة الوحشية ضد الأشخاص المسافرين على الطرق، والهجمات على الأشخاص الأبرياء في التلال والأشخاص المشردين في المخيمات، وسرقة الماشية، وتدمير البيــــوت، والمحاصيل والبنية الأساسية الاجتماعية وما إلى ذلك - كي يتسنى لبلدنا في نهاية الأمر أن يستعيد سلامه وسكينته.
    23. En dehors de leur quartier général établi près de Kiliba, les FNL maintiennent actuellement des positions sur les collines surplombant le village de Mboko dans le territoire de Fizi et une autre dans les plaines centrales du territoire d’Uvira. UN 23 - وتحتفظ قوات التحرير الوطنية حاليا، إضافة إلى مقر قيادتها قرب كيليبا، بمواقع في التلال المطلة على قرية مبوكو في إقليم فيزي وبموقع في السهول الوسطى لإقليم أوفيرا.
    Les oliviers chuchotant sur les collines. Open Subtitles أشجار الزيتون تهمس في التلال
    Nous nous battrons sur les collines. Open Subtitles سنقاتل في التلال
    Elle a vécu dans les collines, elle n'est pas venu en ville depuis cinq ans. Open Subtitles إنّها تعيش في التلال فهي لم تنزل إلى المدينة منذ خمس سنوات
    Il y a deux flics. L'un est de garde, l'autre patrouille dans les collines. Open Subtitles هناك شرطيان، واحد يعمل على المكتب والآخر يقوم بدورية في التلال
    Nous avons passé trois mois dans un centre militaire dans les collines. UN لقد قضينا ثلاثة أشهر في التدريب العسكري في التلال الواقعة هناك.
    Beaucoup de réfugiés qui s'étaient enfuis vers l'ouest, c'est-à-dire en s'éloignant du Rwanda, à cause des combats de Mugunga, ont été massacrés dans les collines environnantes. UN وتعرض للقتل في التلال المحيطة كثير من اللاجئين الذين فروا من القتال غربا مبتعدين عن رواندا.
    L'habitat dispersé des collines rend extrêmement difficile la protection des paysans par l'administration civile et militaire des provinces en cas de troubles ou d'attaques. UN ويجعل تباعد المساكن في التلال إمكانية قيام اﻹدارة المدنية والادارة العسكرية للمقاطعات بتوفير الحماية للفلاحين في حال نشوب اضرابات أو شن هجمات أمراً عسيراً للغاية.
    Durant les journées qui ont suivi, ils ont pourchassé et tué de nombreux Hutus et ont tiré au hasard sur la population hutue des collines voisines. UN وفور وصولهم وأثناء اﻷيام التالية، قاموا، بمطاردة وقتل كثير من الهوتو، وأطلقوا النار عشوائيا على السكان الهوتو في التلال المجاورة.
    462. À l'exception des collines mentionnées ci-dessus et de certaines collines éloignées, Tutsis et Hutus ont continué à vivre côte à côte dans la commune. UN ٤٦٢ - باستثناء التلال المذكورة، وبعض التلال النائية اﻷخرى، واصل التوتسي والهوتو العيش جنبا إلى جنب في التلال.
    Ils étaient emmenés par coursier jusqu'à une propriété bien gardée dans les montagnes. Open Subtitles وقد اخدوا عن طريق البريد إلى مجمع حراسة في التلال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus