"في التمتع بحماية" - Traduction Arabe en Français

    • égale protection de la
        
    • à la protection de
        
    • à une protection
        
    • à une égale protection
        
    • à l'égale protection
        
    • de bénéficier de la protection
        
    • une protection égale et effective de la
        
    • le droit à la
        
    Questions de fond: Égalité devant la loi; égale protection de la loi UN المسائل الجوهرية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Questions de fond: Égalité devant la loi; égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Questions de fond: Égalité devant la loi et égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    50. L'article 18 de la Constitution garantit le droit à la protection de la loi. UN ٠٥- تضمن المادة ٨١ من الدستور الحق في التمتع بحماية القانون.
    En ce qui concerne la maternité, les femmes qui travaillent ont droit à une protection spéciale, notamment au congé parental et à des horaires de travail souples. UN في حالة الأمومة، للمرأة العاملة الحق في التمتع بحماية خاصة، بما في ذلك الحصول على إجازة والدية ووقت عمل مناسب.
    Droit de ne pas faire l'objet d'immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée et sa famille; droit sans discrimination à une égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في ألا يتعرض لتدخل تعسفي أو غير شرعي في خصوصيته وفي حياته الأسرية؛ وحق المساواة في التمتع بحماية القانون دون تمييز
    Questions de fond: Égalité devant la loi et égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Questions de fond: Égalité devant la loi; égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Questions de fond: Égalité devant la loi; égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Égalité devant la loi; égale protection de la loi sans discrimination UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز
    Égalité devant la loi et égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Égalité devant la loi; égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Les personnels des forces de défense et de sécurité ont droit à la protection de l'État contre des actes ou actions menés à l'occasion des missions régulièrement ordonnées par leur hiérarchie. UN لأفراد قوات الدفاع والأمن الحق في التمتع بحماية الدولة لهم من التصرفات أو الأعمال التي تقع في أثناء المهام التي يأمر رؤساؤهم بانتظام بتنفيذها.
    Les personnels des forces de défense et de sécurité ont droit à la protection de l'État contre des actes ou actions menés à l'occasion des missions régulièrement ordonnées par leur hiérarchie. UN لأفراد قوات الدفاع والأمن الحق في التمتع بحماية الدولة لهم من التصرفات أو الأعمال التي تقع في أثناء المهام التي يأمر رؤساؤهم بانتظام بتنفيذها.
    Il acquiert donc la qualité de national avec le droit correspondant à la protection de l'État du pavillon. UN ومن ثم، فهو يكتسب صفة مواطن فضلا عن الحق الذي يقابلها في التمتع بحماية دولة العلم().
    Cette demande est présentée en application de l’article 7 de la Déclaration universelle des droits de l’homme, qui stipule que toute personne a droit à une égale protection de la loi et à une protection égale contre toute discrimination. UN ويتفق هذا الطلب مع المادة السابعة من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي ينص على الحق في التمتع بحماية متكافئة من القانون وفي حماية متساوية ضد أي تمييز.
    La loi biélorusse garantit l'égalité de tous devant la loi ainsi que le droit de chacun, sans discrimination aucune, à une protection égale de leurs droits et de leurs intérêts légitimes. UN ويضمن القانون البيلاروسي أن الجميع متساوون أمام القانون ولهم الحق دون أي تمييز في التمتع بحماية حقوقهم ومصالحهم المشروعة على قدم المساواة.
    4. Egalité et non—discrimination devant la loi, droit à une égale protection de la loi UN ٤- المساواة وعدم التمييز أمام القانون والحق في التمتع بحماية القانون بالتساوي
    C. Administration de la justice, droit à l'égale protection devant la loi 56−58 15 UN جيم - إقامة العدل، والحق في المساواة في التمتع بحماية القانون 56-58 17
    c) L'article 4 donne à chacun le droit de bénéficier de la protection de la loi et d'être traité conformément à la loi. UN (ج) تنص المادة 4 على حق الأفراد في التمتع بحماية القانون. وفي المعاملة وفقا للقانون.
    Réaffirmant également l'obligation qu'ont les États d'interdire la discrimination fondée sur la religion ou la conviction et de mettre en œuvre des mesures propres à garantir une protection égale et effective de la loi, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك واجب الدول في حظر التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ التدابير اللازمة لضمان المساواة في التمتع بحماية القانون وفعالية هذه الحماية،
    Cette stratégie établit des objectifs prioritaires procédant de l'obligation qui incombe à l'Etat de garantir à tous les citoyens un droit constitutionnel fondamental, le droit à la santé. UN وهي قائمة على أهداف ذات أولوية للحكومة ونابعة من الحاجة إلى إعمال الحق الدستوري اﻷساسي لجميع المواطنين في التمتع بحماية صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus