"في التمثيل الجغرافي" - Traduction Arabe en Français

    • dans la représentation géographique
        
    • la répartition géographique
        
    • la représentation des régions
        
    • sur la représentation géographique
        
    • pour assurer une représentation géographique
        
    — Le déséquilibre qui est apparu dans la représentation géographique au sein du Conseil, ce qui suppose qu'il faille remanier de façon générale la distribution des sièges. UN الاختلال الذي برز في التمثيل الجغرافي داخل المجلس والذي يشير الى أنه ينبغي لنا أن نصحح التوزيع العام للمقاعد.
    Si des efforts ont été faits pour parvenir à plus de diversité dans la composition des effectifs du Haut-Commissariat, le déséquilibre persiste dans la représentation géographique. UN 20 - وإذا كانت الجهود قد بذلت لزيادة التنوع في تشكيل الملاك الوظيفي في المفوضية، فإن الاختلال ما زال قائما في التمثيل الجغرافي.
    Il a déclaré que le Groupe des 77 et la Chine était favorable au renforcement du PNUE, mais que la question de la composition universelle était un problème complexe sur lequel il n'y avait pas actuellement de consensus; il a souligné à ce propos que le Groupe se préoccupait du déséquilibre persistant dans la représentation géographique du personnel du PNUE. UN كما أعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لتقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكنه أشار إلى أن مسألة شمولية العضوية مسألة معقدة لم تتوافق حولها الآراء، وأبرز انشغال المجموعة حيال استمرار عدم التوازن في التمثيل الجغرافي لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le renforcement du Bureau devrait être à la mesure des mandats qui lui ont été confiés : tous les postes demandés et approuvés doivent être pourvus à titre prioritaire, en pleine conformité avec les principes de la répartition géographique et de l'équilibre entre les sexes. UN وقال إن تعزيز المكتب ينبغي أن يتناسب مع الولايات المعهودة إليه: وينبغي شغل جميع الوظائف المطلوبة والمعتمدة على سبيل الأولوية، مع المراعاة التامة للتوازن في التمثيل الجغرافي والجنساني.
    Il a recommandé, entre autres choses, que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour remédier au déséquilibre de la représentation des régions et à la sous-représentation des femmes au Département des affaires politiques et sur la liste des experts de l'assistance électorale en particulier. UN وأوصت، في جملة أمور، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير لمعالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بصفة عامة وفي قائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص.
    On trouvera des éléments information et des observations sur le Programme Jeunes administrateurs et le système de fourchettes souhaitables, qui ont tous deux un effet direct sur la représentation géographique dans les sections V et VI du présent rapport. UN ويتضمن الفرعان الخامس والسادس أدناه مزيدا من المعلومات والتعليقات عن برنامج الفنيين الشباب ونظام النطاقات المستصوبة اللذين يؤثران تأثيرا مباشرا في التمثيل الجغرافي.
    Il a déclaré que le Groupe des 77 et la Chine était favorable au renforcement du PNUE, mais que la question de la composition universelle était un problème complexe sur lequel il n'y avait pas actuellement de consensus; il a souligné à ce propos que le Groupe se préoccupait du déséquilibre persistant dans la représentation géographique du personnel du PNUE. UN كما أعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لتقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكنه أشار إلى أن مسألة شمولية العضوية مسألة معقدة لم تتوافق حولها الآراء، وأبرز انشغال المجموعة حيال استمرار عدم التوازن في التمثيل الجغرافي لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mesures prises pour remédier au déséquilibre observé dans la représentation géographique des États Membres au Département des opérations de maintien de la paix et critères de recrutement pour tous les postes imputés sur le compte d'appui (résolution 57/318); UN التدابير التي اتخذت لمعالجة اختلال التوازن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام والمعايير المستخدمة للتعيين في وظائف حساب دعم عمليات حفظ السلام (القرار 57/318)؛
    Au paragraphe 12 de la résolution 56/241, l'Assemblée générale s'est déclarée préoccupée par le déséquilibre apparaissant dans la représentation géographique des États Membres au Département des opérations de maintien de la paix et a engagé le Secrétaire général à prendre sans délai des mesures pour améliorer la représentation des États Membres sous-représentés ou non représentés lors des prochains recrutements. UN 9 - وذكّر بأن الجمعية العامة قد عبرت في الفقرة 12 من القرار 56/241 عن القلق إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام وحثت الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير المممثلة عند التعيين مستقبلا.
    12. Se déclare préoccupée par le déséquilibre apparaissant dans la représentation géographique des États Membres au Département des opérations de maintien de la paix et engage le Secrétaire général à prendre sans délai des mesures pour améliorer la représentation des États Membres sous-représentés ou non représentés lors des prochains recrutements ; UN 12 - تعرب عن قلقها إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة عند التعيين مستقبلا؛
    15. Se déclare de nouveau préoccupée par le déséquilibre observé dans la représentation géographique des États Membres au Département des opérations de maintien de la paix, et engage le Secrétaire général à prendre immédiatement des mesures pour améliorer la représentation des États Membres sous-représentés et non représentés lors des recrutements futurs ; UN 15 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة عند التعيين مستقبلا؛
    15. Se déclare de nouveau préoccupée par le déséquilibre observé dans la représentation géographique des États Membres au Département des opérations de maintien de la paix, et engage le Secrétaire général à prendre immédiatement des mesures pour améliorer la représentation des États Membres sous-représentés et non représentés lors des recrutements futurs; UN 15 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة عند التعيين مستقبلا؛
    Celles-ci ont certes contribué à réduire les déséquilibres de la répartition géographique des postes au Haut-Commissariat, mais de nouveaux efforts sont nécessaires en ce qui concerne la représentation des pays non représentés ou sous-représentés. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير قد ساعدت في معالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية، فإن التمثيل من البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا يحتاج للمزيد من التحسين.
    Certains présidents regrettent la répartition géographique inéquitable des membres de leur comité et voudraient que les États parties s'efforcent d'établir un équilibre entre le nombre de femmes et d'hommes lorsqu'ils nomment et élisent les membres destinés à siéger dans tous les organes créés par traité. UN وأعرب بعض رؤساء الهيئات عن قلقهم إزاء عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في لجانهم، كما أشاروا إلى ضرورة مراعاة الدول الأطراف، لدى ترشيحها أشخاصا للعضوية وانتخابهم، لمسألة تحقيق التوازن المناسب بين الجنسين في جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    1. Se déclare gravement préoccupé par le fait que, malgré les mesures prises par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, la répartition géographique du personnel demeure nettement déséquilibrée, et que le personnel originaire d'une seule région occupe près de la moitié des postes du Haut-Commissariat; UN 1- يعرب عن قلقه العميق لأن الاختلال في التمثيل الجغرافي لملاك موظفي المفوضية لا يزال ظاهراً للعيان، على الرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولأن منطقة واحدة تستحوذ على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية؛
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour remédier au déséquilibre de la représentation des régions et à la sous-représentation des femmes au Département des affaires politiques et sur la liste des experts de l'assistance électorale, compte tenu du rapport demandé par l'Assemblée dans sa résolution 63/261. UN 341 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة مسألة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص، في سياق التقرير الذي طلبته الجمعية في قرارها 63/261.
    La plupart des postes au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions ne sont pas soumis au système des fourchettes souhaitables. De ce fait, les recrutements qui ont une incidence sur la représentation géographique sont dans une grande mesure ceux de fonctionnaires recrutés sur concours. UN 209 - لا تخضع الأغلبية العظمى من الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لنظام النطاقات المستصوبة، ولهذا، فإن التعيينات المؤثرة في التمثيل الجغرافي تتمثل إلى حد بعيد في التعيينات المتعلقة بموظفين اجتازوا امتحانات تنافسية.
    Compte tenu du fait que le nombre d'États parties d'Afrique et d'Asie a considérablement progressé, la présente décision est prise pour assurer une représentation géographique plus équitable à la Commission des limites du plateau continental. UN 1 - نظراً للزيادة الكبيرة التي شهدها، خلال الفترة الماضية، عدد الدول الأطراف الأفريقية والآسيوية على نحو خاص، يُتوّخى من هذا المقرر أن يلبي الحاجة إلى إعادة النظر في التمثيل الجغرافي العادل في تشكيل لجنة حدود الجرف القاري، وإلى بعض التيقّن في هذا التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus