"في التمويل بالمستحقات" - Traduction Arabe en Français

    • le financement par cession de créances
        
    • de créances à des fins de financement
        
    • au financement par cession de créances
        
    • FINANCEMENT PAR CESSION DE CRÉANCES
        
    • des créances à des fins de financement
        
    La délégation indonésienne attend donc avec intérêt l'achèvement des travaux d'élaboration du projet de convention sur le financement par cession de créances. UN ولذلك فإن وفده يتطلع إلى إتمام العمل المتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات.
    On espère également que la rédaction du projet de convention sur le financement par cession de créances sera bientôt achevé. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن يتم الانتهاء قريبا من وضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات يحظى بقبول عام.
    Enfin, la CNUDCI devrait suivre avec diligence l'élaboration du projet de convention sur le financement par cession de créances. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    La cession de créances à des fins de financement figure parmi les principales questions de droit civil et les solutions novatrices proposées dans le projet de texte sont encore inconnues dans de nombreux pays, y compris le sien. UN وقال إن الاحالة في التمويل بالمستحقات تعد من أهم مسائل القانون المدني، وان الحلول الجديدة المقترحة في مشروع النص ما زالت مجهولة في كثير من البلدان بما في ذلك بلده.
    Ainsi, en 1999, la Commission n’aura pour principale tâche que d’adopter le guide, parce que le texte du projet de Convention sur la cession de créances à des fins de financement ne sera pas prêt. UN ومن ثم فان اللجنة يمكن أن تواجه في عام ٩٩٩١ مهمة رئيسية في الاقتصار على اعتماد الدليل ﻷن مشروع الاتفاقية بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات لن يكون جاهزا لتقديمه.
    Financement par cession de créances: commentaire analytique sur le projet de Convention sur la cession de créances [à des fins de financement] [dans le commerce international] UN التمويل بالمستحقات : تعليق على مشروع اتفاقية [احالة المستحقات في التجارة الدولية] [الاحالة في التمويل بالمستحقات]
    S’il n’était pas en mesure de terminer ses travaux sur le projet de Convention sur le financement par cession de créances à cette session, il tiendrait sa trente-deuxième session à New York du 10 au 21 janvier 2000; UN وإذا لم يتمكن الفريق العامل من اختتام أعماله بشأن مشروع اتفاقية الإحالة في التمويل بالمستحقات في تلك الدورة، فسيعقد دورته الثانية والثلاثين في نيويورك من 10 الى 21 كانون الثاني/يناير 2000؛
    Premièrement, il faut espérer que le projet de convention sur le financement par cession de créances sera bientôt achevé et que la CNUDCI pourra recommander à la Sixième Commission de le soumettre à l'Assemblée générale pour adoption à sa cinquante-cinquième session. UN والمأمول بادئ ذي بدء أن يُستكمل مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات وأن يتسنى للجنة أن توصي اللجنة السادسة بتقديمه إلى الجمعية العامة للاعتماد في دورتها الخامسة والخمسين.
    La délégation thaïlandaise espère qu'à sa session en cours le Groupe de travail accélérera les travaux d'élaboration du projet de convention sur le financement par cession de créances afin qu'il puisse être adopté par la CNUDCI à sa trente-troisième session. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يعجل هذا الفريق العامل في دورتها الحالية بإعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات حتى يمكن لﻷونسيترال اعتماده في دورتها الثالثة والثلاثين.
    42. La Commission a également bien avancé dans la préparation d'un projet de convention sur le financement par cession de créances. UN ٤٢ - وأشار إلى أن الأونسترال أحرزت أيضا تقدما كبيرا في إعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Elle participe tout aussi activement à l'élaboration au Groupe de travail sur la pratique internationale des contrats d'un projet de convention sur le financement par cession de créances. UN كما يقوم وفده بدور نشط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    11. Le projet de convention sur le financement par cession de créances sera sans doute achevé en 1999. Son adoption irait dans le sens d'une réduction des taux d'intérêt appliqués au crédit. UN ١١ - وأعرب عن الأمل في الانتهاء في عام ١٩٩٩ من وضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بالإحالة في التمويل بالمستحقات إذ أن من شأن اعتماد تلك الاتفاقية أن ييسر منح الائتمانات بأسعار فائدة أفضل.
    21. Les résultats obtenus par les groupes de travail chargés d'élaborer le projet de convention sur le financement par cession de créances sont eux aussi d'une portée pratique considérable. UN ٢١ - وقال إن أعمال الفريق العامل التابع للأونسترال المكلف بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات لها أيضا قيمة عملية كبيرة.
    Projet de Convention sur la cession de créances [à des fins de financement] [dans le commerce international]: compilation des commentaires de gouvernements et d'organisations internationales UN مشروع اتفاقية [الاحالة في التمويل بالمستحقات] [احالة المستحقات في التجارة الدولية]: مجموعة تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية
    3. Élaboration d'un projet de convention sur la cession de créances à des fins de financement. UN ٣ - اعداد مشروع اتفاقية الاحالة في التمويل بالمستحقات .
    Cette session était la sixième consacrée à l’élaboration de cette loi uniforme, intitulée provisoirement Projet de convention sur la cession de créances à des fins de financement. UN وهذه هي الدورة السادسة المكرسة ﻹعداد ذلك القانون الموحد ، المعنون بصفة مؤقتة مشروع اتفاقية بشأن اﻹحالة في التمويل بالمستحقات .
    3. Élaboration d’un projet de convention sur la cession de créances à des fins de financement. UN ٣ - اعداد مشروع اتفاقية بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات .
    31. M. BURMAN (États-Unis d’Amérique) dit que le projet de Convention sur la cession de créances à des fins de financement pourrait sensiblement augmenter l’offre de crédits commerciaux sur de nombreux marchés. UN ١٣- السيد بيرمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن مشروع اتفاقية الاحالة في التمويل بالمستحقات يمكن أن يزيد الى حد كبير من توافر القروض التجارية ﻷسواق كثيرة.
    Sa délégation se félicite des discussions qui ont eu lieu sous les auspices de la Commission et de la Conférence de La Haye de droit international privé; toute nouvelle collaboration entre la Commission et la Conférence contribuerait à trouver des solutions pratiques aux problèmes juridiques que soulève la cession de créances à des fins de financement. UN وقال ان وفده يرحب بالمناقشات التي أجريت مؤخرا تحت رعاية اللجنة ومؤتمر لاهاي عن القانون الدولي الخاص؛ وان مواصلة التعاون بين اللجنة ومؤتمر لاهاي من شأنه أن يساعد على ايجاد حلول عملية للمسائل القانونية التي تنطوي عليها الاحالة في التمويل بالمستحقات.
    Les travaux de la CNUDCI sur le projet de convention relative au financement par cession de créances revêt une importance particulière pour les pays en développement, car l'existence de règles claires et sans ambiguïté permettrait à ces pays d'obtenir plus facilement des crédits à des taux plus abordables. UN أما العمل الذي قامت به اللجنة فيما يتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات فيتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية، إذ أن من شأن القواعد الواضحة الخالية من الالتباس أن تزيد إتاحة التمويل الائتماني لهذه البلدان بأسعار أيسر في تحملها.
    c. Projet de Convention de la CNUDCI sur la cession des créances à des fins de financement UN ج - مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus