Je souhaiterais enfin souligner les récents efforts des Philippines en vue d'accroître leur contribution au développement de l'Afrique. | UN | وأخيرا، أود أن أركِّز على بعض الجهود التي تبذلها الفلبين مؤخرا لتعزيز إسهامنا في التنمية في أفريقيا. |
Il est particulièrement pertinent dans le présent débat d'évoquer la contribution cruciale que doit apporter la coopération internationale au développement de l'Afrique, notamment s'agissant de ses efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de surmonter les difficultés complexes qui se dressent devant les sociétés africaines sortant d'un conflit ou en pleine transition. | UN | المساهمة المحورية للتعاون الدولي في التنمية في أفريقيا ذات أهمية خاصة في هذه المناقشة، لا سيما في جهودها الرامية إلى إحراز لتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتغلب على التحديات الصعبة التي تواجهها في مرحلة ما بعد الصراع، والمجتمعات الانتقالية في أفريقيا. |
b) Promouvoir des politiques et des stratégies visant à renforcer la participation des femmes au développement de l'Afrique en facilitant leur accès aux ressources productives et en mettant en lumière la valeur économique de leur travail non rémunéré; | UN | (ب) تشجيع وضع سياسات واستراتيجيات تهدف إلى زيادة إدماج المرأة في التنمية في أفريقيا عن طريق تحسين فرص حصولها على الموارد المنتِجة وتعزيز القيمة الاقتصادية للأعمال التي لا تتلقى عليها أجرا؛ |
Il a estimé que les participants au Forum avaient manifesté un désir élargi, informé et souvent passionné de faire une vraie différence dans le développement de l'Afrique à l'aide des TIC. | UN | وكان من رأيه أن المشاركين في الندوة قد أبدوا رغبة عامة ومستنيرة وربما متحمسة أحياناً لتحقيق تغيير حقيقي في التنمية في أفريقيا بمساعدة تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Les séminaires, ateliers et projets sur le terrain organisés par la Commission ont abouti à un renforcement des infrastructures privées de financement, à la promotion de la coopération Sud-Sud et au renforcement du rôle du secteur privé dans le développement de l'Afrique. | UN | ونُـظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ومشاريع ميدانية أفضت إلى تعزيز تمويل القطاع الخاص للهياكل الأساسية وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعيم دور القطاع الخاص في التنمية في أفريقيا. |
21. En ce qui concerne les consultations avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales, le Conseiller principal a indiqué que le programme de l'ONU en matière de droits de l'homme et les commissions régionales, en coopération avec le PNUD et la Banque mondiale, organiseraient en 1997 des séminaires sur la question de la réalisation du droit au développement en Afrique, en Amérique latine, en Asie et en Europe. | UN | ١٢- وفيما يتعلق بالمشاورات التي أجريت مع اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية، قال كبير المستشارين إن برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجان اﻹقليمية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، سينظم حلقات دراسية في عام ٧٩٩١ حول إعمال الحق في التنمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Des efforts concertés des gouvernements africains et des partenaires de développement de l'Afrique sont nécessaires. | UN | ولا مندوحة من الجهود المتضافرة التي تقوم بها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية في أفريقيا. |
k L'Université des Nations Unies s'est engagée dans une vaste gamme d'activités de recherche et de renforcement des capacités visant à contribuer à des degrés divers au développement de l'Afrique. | UN | (ك) تعكف جامعة الأمم المتحدة على نطاق واسع من الأنشطة البحثية وأنشطة تنمية القدرات بهدف المساهمة بدرجات مختلفة في التنمية في أفريقيا. |
i) Utilisation des bases de données consacrées aux activités des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires non gouvernementaux contribuant au développement de l'Afrique. > > | UN | " (ط) استخدام قواعد البيانات المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء غير الحكوميين ممن يسهمون في التنمية في أفريقيا " . |
i) Utilisation des bases de données consacrées aux activités des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires non gouvernementaux contribuant au développement de l'Afrique. > > | UN | " (ط) استخدام قواعد البيانات المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء غير الحكوميين ممن يسهمون في التنمية في أفريقيا " . |
< < i) Utilisation des bases de données consacrées aux activités des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires non gouvernementaux contribuant au développement de l'Afrique > > . | UN | " (ط) استخدام قواعد البيانات المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء غير الحكوميين ممن يسهمون في التنمية في أفريقيا " . |
61. En octobre 2009, à Arusha (Tanzanie), le Bureau régional du HCDH en Afrique orientale a organisé, conjointement avec le Département des affaires politiques de la Commission de l'Union africaine, une réunion d'experts consacrée à l'examen périodique universel et au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui s'est penchée spécifiquement sur le droit au développement en Afrique. | UN | 61- ونظم مكتب المفوضية الإقليمي في شرق أفريقيا، بالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية في مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، اجتماع خبراء، في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في أروشا في تنزانيا، بشأن الاستعراض الدوري الشامل والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، مع إيلاء اهتمام محدد للحق في التنمية في أفريقيا. |
Le sous-programme tirera des enseignements des expériences des États Membres et des institutions du système des Nations Unies dans l'application des programmes d'action et entreprendra la diffusion d'informations et des pratiques recommandées à l'intention des diverses parties prenantes au processus de développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، سيستمد البرنامج الفرعي الدروس المستفادة من خبرات الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامج العمل وسيتولى نشر المعلومات وأفضل الممارسات على مختلف الأطراف المؤثرة في التنمية في أفريقيا. |