"في التوصية الواردة في الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • la recommandation formulée au paragraphe
        
    • à la recommandation
        
    • la recommandation figurant au paragraphe
        
    • la recommandation énoncée au paragraphe
        
    Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième section de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    De même, on pourrait introduire un système de quotas pour accroître la participation des femmes à l'Assemblée, conformément à la recommandation énoncée au paragraphe 7.27 du rapport. UN ويمكن كذلك إدخال نظام حصص لزيادة مشاركة المرأة في مجلس النواب، كما جاء في التوصية الواردة في الفقرة 7-27 من التقرير.
    90. Sixièmement, les efforts de développement ne seront pas couronnés de succès tant que les ressources requises devront aussi servir à couvrir les besoins humanitaires d'urgence, comme l'implique la recommandation figurant au paragraphe 15 des conclusions communes. UN ٩٠ - سادسا، لن تتكلل الجهود اﻹنمائية بالنجاح طالما يجري التصرف في الموارد اللازمة للتنمية للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية الطارئة، كما هو موضح في التوصية الواردة في الفقرة ١٥ من الاستنتاجات المتفق عليها.
    Par conséquent, l'Administration, ayant réexaminé la recommandation énoncée au paragraphe 30, n'est pas en mesure de l'accepter. UN ولذلك فالإدارة، بعد إعادة النظر في التوصية الواردة في الفقرة 30، ليس بوسعها قبول التوصية
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international ; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    b) De prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'inviter le Groupe de travail du Conseil sur le partage du savoir à envisager sérieusement la recommandation formulée au paragraphe 72 du rapport; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يشجع، بصفته رئيسا للمجلس، فرقة العمل المعنية بتقاسم المعرفة التابعة للمجلس، المنشأة حديثا، على أن تنظر بصورة وافية في التوصية الواردة في الفقرة 72 من التقرير؛
    Cette terminologie est déjà utilisée dans certains avis de vacance de poste et il faudrait modifier en conséquence la recommandation formulée au paragraphe 101 du rapport du BSCI selon laquelle les services administratifs devraient s'informer de la langue maternelle des membres de leur personnel et faire en sorte qu'elle soit saisie dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وبدأت بعض الشواغر بالفعل في استخدام هذه المصطلحات ومن ثم يجب أن تنعكس في التوصية الواردة في الفقرة 101 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتي تقترح أن تتبنى المكاتب التنفيذية مشروعا للتحقق من البيانات المتعلقة باللغة الأم لموظفي نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتزويده بالمزيد منها.
    13. Décide, sans préjuger de l'issue de ces délibérations, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون المساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    13. Décide, sans préjuger de l'issue des délibérations de la Commission à ce sujet, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون مساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    11. Décide de reprendre à sa soixante-neuvième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 11 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-huitième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session ; UN 12 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛
    11. Décide de reprendre à sa soixante-neuvième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session ; UN 11 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    a) L'on reporte l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 12 du rapport publié sous la cote A/60/698 tendant à offrir un engagement régi par les dispositions de la série 100 à tous les membres du personnel des missions; UN (أ) تأجيل النظر في التوصية الواردة في الفقرة 12 من الوثيقة A/60/698 التي تنص على استخدام عقود المجموعة 100 لتعيين جميع موظفي البعثات؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-huitième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 12 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛
    Le contractant communique au Secrétaire général les résultats de l'évaluation préalable d'impact sur l'environnement ainsi que les informations visées à la recommandation 16 et le programme de surveillance prévu au moins un an avant le début des activités. UN 14 - ويقدم المتعاقد للأمين العام تقييما للتأثير البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 16 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط.
    Le contractant communique au Secrétaire général les résultats de l'évaluation préalable d'impact sur l'environnement ainsi que les informations visées à la recommandation 27 et le programme de surveillance prévu un an au moins avant le début des activités et trois mois au moins avant la session annuelle de l'Autorité. UN 20 - يقدم المتعاقد للأمين العام التقييم المسبق للأثر البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 27 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط، وقبل ثلاثة أشهر على الأقل قبل الدورة السنوية للسلطة.
    Le Contractant communique au Secrétaire général les résultats de l'évaluation d'impact sur l'environnement ainsi que les informations visées à la recommandation 13 et le programme de surveillance prévu au moins un an avant le début des activités ou, dans le cas de tests intégrés, au moins deux ans avant. UN 11 - ويقدم المتعاقد للأمين العام تقييما للتأثير البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 13 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط، وقبل عامين على الأقل في حالة القيام باختبارات مدمجة.
    Ayant examiné la recommandation figurant au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne A/CONF.157/24 (Partie I), chap. III. UN " وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا)١(،
    Le représentant du Brésil demande si le respect de la vie privée ne doit pas être considéré comme un principe fondamental régissant l'exercice sans restriction des droits définis dans la recommandation figurant au paragraphe 69 j) du rapport, notamment le droit de débattre et d'exprimer ses opinions librement. UN وتساءل عما إذا كان ينبغي النظر في الحق في الخصوصية بوصفه مبدأ شاملا لممارسة الحقوق المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 69 (ي) من التقرير، ولا سيما الحق في حرية التعبير عن الآراء ومناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus