"في الجدول أعلاه" - Traduction Arabe en Français

    • dans le tableau ci-dessus
        
    • du tableau ci-dessus
        
    • au tableau ci-dessus
        
    • dans le tableau cidessus
        
    • le montre le tableau ci-dessus
        
    • à recevoir résultant d
        
    • 'indique le tableau ci-dessus
        
    • en compte dans le tableau qui précède
        
    Les chiffres figurant dans le tableau ci-dessus reflètent les données reçues avant la fin 2011. UN وتجسِّد الأرقام الواردة في الجدول أعلاه البيانات المتلقاة حتى نهاية عام 2011.
    Comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus concernant le personnel civil, les effectifs proposés représentent une augmentation de 44 postes. UN وكما أشير في الجدول أعلاه المتعلق بالموظفين المدنيين، فإن مستوى الملاك المقترح يمثل زيادة قدرها 44 وظيفة.
    Note : Toutes les dépenses apparaissant dans le tableau ci-dessus ont été imputées au budget du Ministère pour 2010. UN ملاحظة: كل النفقات الوارد بيانها في الجدول أعلاه مدرجة في ميزانية الوزارة لعام 2010.
    32. Les dépenses indiquées dans la colonne < < Programme > > du tableau ci-dessus comprennent des versements échelonnés à des partenaires opérationnels. UN 32- وتشمل أرقام النفقات المبينة تحت " البرنامج " في الجدول أعلاه دفع أقساط إلى شركاء منفذين.
    Note : Les chiffres relatifs à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur portés au tableau ci-dessus sont calculés sur la base du taux applicable aux fonctionnaires sans charges de famille. UN ملحوظة: تستند المعلومات الواردة في الجدول أعلاه والمتعلقة بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا إلى مرتبات الموظفين غير المعيلين.
    Toutes les dépenses apparaissant dans le tableau ci-dessus ont été imputées au budget du Ministère. UN تغطي ميزانية هذه الوزارة كل النفقات الواردة في الجدول أعلاه.
    District Note : Les élections indiquées dans le tableau ci-dessus ne sont que les principaux scrutins aux conditions électorales variées. UN ملاحظة: الانتخابات الموضحة في الجدول أعلاه تقتصر على الانتخابات الرئيسية بفترات ولاية مختلفة.
    La définition d’emploi du poste en question figure à l’annexe II.D. La ventilation détaillée des effectifs est indiquée dans le tableau ci-dessus. UN ويرد بالمرفق الثاني، دال، التصنيف الوظيفي للوظيفة. كما يرد في الجدول أعلاه تفاصيل توزيع ملاك الموظفين.
    Deux postes dont la suppression a été reportée de 2014 à 2015 ne figurent pas dans le tableau ci-dessus. UN مجموع الشُعبة لم تُدرج في الجدول أعلاه وظيفتان مؤجل إلغاؤهما من عام 2014 إلى عام 2015.
    La variation de ces montants est indiquée dans le tableau ci-dessus. UN ويرد الفرق بين هذه المبالغ في الجدول أعلاه.
    Dans le même ordre d'idées, les Parties sont également encouragées à définir des objectifs en rapport avec les indicateurs de progrès proposés dans le tableau ci-dessus. UN ومن هذا المنطلق نفسه، تُشجَّع الأطراف أيضاً على تحديد أهداف لها صلة بمؤشرات التقدم المقترحة في الجدول أعلاه.
    Elles sont considérées séparément dans le tableau ci-dessus afin d'aligner les méthodes considérées sur la méthode d'allocation des ressources du PNUD. UN وفُصل بينها في الجدول أعلاه من أجل مواءمة الطريقتين المذكورتين مع منهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تخصيص الموارد العادية.
    Note: Les montants figurant dans le tableau ci-dessus seront modifiés en fonction du montant indiqué dans la décision relative au budget. UN ملاحظة: تُغيّر المبالغ الواردة في الجدول أعلاه لتعكس المبلغ المنصوص عليه في مقرر الميزانية.
    L'effectif total proposé pour le BINUSIL est de 309 postes, répartis comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus. UN 83 - يبلغ عدد الموظفين المقترح للمكتب المتكامل 309 موظفين، يوزعون على النحو المبين في الجدول أعلاه.
    L'effectif total proposé pour la composante civile de la MINURCAT est de 1 262 postes, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. UN ويشمل عنصر الموظفين المدنيين بالبعثة المقترح ما مجموعه 262 1 وظيفة، كما هو مبين في الجدول أعلاه.
    183. Le taux d'utilisation de référence retenu dans le tableau ci-dessus est de 35 %, chiffre qui se rapprochait du taux d'utilisation de la double filière en mai 1994. UN معدل الاستخدام ١٨٣ - ويبلغ معدل الاستخدام المرجعي في الجدول أعلاه ٣٥ في المائة، وهو معدل قريب من معدل استخدام نظام التسوية بمسارين في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Concernant les personnes en âge de travailler au Royaume-Uni, les données recueillies grâce à l’Étude sur la population active réalisée au printemps de 1998 sont résumées dans le tableau ci-dessus. UN أما بالنسبة لجميع الذين في سن العمل في المملكة المتحدة، فقد تم تلخيص المعلومات الواردة في الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة، لربيع ١٩٩٨، في الجدول أعلاه.
    Cet écart est essentiellement dû à l'inclusion des dépenses à prévoir pour les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, comme il ressort du tableau ci-dessus. UN ويعزى هذا في معظمه إلى إدراج الاحتياجات اللازمة للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، كما هو مبين في الجدول أعلاه.
    Le Comité d'application pourrait souhaiter se pencher sur le cas des Parties ne figurant pas au tableau ci-dessus qui n'ont communiqué aucune donnée sur les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme agents de transformation. UN 38 - ربما ترغب لجنة التنفيذ في النظر في أمر الأطراف غير المدرجة في الجدول أعلاه التي لم تبلغ عن أي معلومات عن استخدامات المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع.
    Ce tableau, qui n'est pas daté, montre que chaque employé a, en fait, quitté Bagdad plusieurs jours après sa date de départ telle qu'elle est indiquée dans le tableau cidessus. UN ويبين هذا الجدول، غير المؤرخ، أن كل موظف غادر بغداد بالفعل قبل أيام عدة من تاريخَي مغادرته المشار إليهما في الجدول أعلاه.
    3. Les ajustements représentent un produit à recevoir résultant d'écarts temporels lorsque les partenaires d'exécution ont engagé des charges valides au 31 décembre sans que l'UNICEF ait encore reçu de rapport les attestant à la date de clôture. UN 3 - وتمثل التسوية المدرجة في الجدول أعلاه مبلغا مستحقا عن فروق التوقيت حيثما يتكبد الشركاء المنفذون مصروفات صحيحة في 31 كانون الأول/ديسمبر على الرغم من عدم ورود تقارير بذلك بعد إلى اليونيسيف في تاريخ الإبلاغ.
    Le niveau de difficulté des dossiers détermine le nombre maximal d'heures de travail autorisé pour une équipe de conseils, ainsi que l'indique le tableau ci-dessus. UN 7 -تحدد دررجة الصعوبة الحد الأقصى لساعات العمل المتاحة لفريق الدفاع وفق الشروط المدرجة في الجدول أعلاه.
    Le Représentant du Secrétaire général n'est pas rémunéré par la Caisse et n'est donc pas pris en compte dans le tableau qui précède. UN ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus