Il a demandé et a obtenu une ventilation des dépenses prévues, telle que reproduite dans le tableau ci-après : | UN | وطلبت اللجنة بيانا تفصيليا بالتقديرات وقدم إليها هذا البيان على النحو المبيﱠن في الجدول التالي: |
Elle évalue le liquide d'essai obtenu d'après les paramètres et valeurs limites indiqués dans le tableau ci-après. | UN | وهي تقيم سائل الاختبار الناتج على أساس علامات القياس المعيارية وعلى القيم الحدية الواردة في الجدول التالي. |
Le lieu et les dates des attaques ou incidents examinés sont indiqués dans le tableau ci-après. | UN | وترد مواقع وتواريخ الحوادث أو الهجمات التي تم التحقيق فيها في الجدول التالي. |
On en trouvera une ventilation dans le tableau suivant : | UN | ويرد في الجدول التالي تحليل للمبالغ المشطوبة هـذه. |
Les données relatives à ce critère figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول التالي البيانات المتصلة بالمعيار المذكور أعلاه: |
Ces options, nullement exhaustives, peuvent être résumées dans le tableau ciaprès: | UN | ويمكن تلخيص هذه الخيارات، غير الحصرية، على النحو المبيّن في الجدول التالي: |
L'évolution du portefeuille d'obligations est présentée dans le tableau ci-après : | UN | وترد تفاصيل الحركة في قيمة السندات أثناء فترة السنتين في الجدول التالي: |
Les modifications au parc qui concernent les types de véhicules sont indiquées dans le tableau ci-après : | UN | وتبين في الجدول التالي تغيرات التشكيل المتصلة بأنواع محددة من المركبات. نوع المركبة |
Les diverses phases du déploiement sont récapitulées dans le tableau ci-après : | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للوزع التدريجي المقترح. |
Les ressortissants des pays inclus dans le tableau ci-après ont le droit de séjourner pendant trente jours maximum sans visa, pour du tourisme ou des visites. | UN | ويُسمح لرعايا البلدان الواردة في الجدول التالي بالبقاء فترة أقصاها 30 يوماً دون تأشيرة بغرض السياحة أو الزيارة. |
Comme il est indiqué dans le tableau ci-après, le Bureau a publié quatre rapports contenant 41 recommandations en 2010. | UN | وقد أصدر هذا المكتب أربعة تقارير تتضمّن إحدى وأربعين توصية أثناء عام 2010، بحسب التفاصيل المقدَّمة في الجدول التالي: |
En réponse à ses questions, le Comité a reçu un complément d'information sur les taux de vacance de postes, résumés dans le tableau ci-après. | UN | وقد زُودت اللجنة، عند الاستفسار، بمعلومات إضافية بشأن معدلات الشواغر ترد موجزة في الجدول التالي. |
Ce montant a été réparti comme indiqué dans le tableau suivant: | UN | وهذا المبلغ موزع على النحو المبين في الجدول التالي: |
9. Les données ci-dessus sont résumées dans le tableau suivant: | UN | 9- وترد البيانات السكانية ملخصة في الجدول التالي: |
L'évolution du revenu national brut est présentée dans le tableau suivant: Pourcentage | UN | ويتضح تطور الدخل المحلي الإجمالي في الجدول التالي: |
Ces propositions ont été classées en 10 domaines thématiques et sont décrites dans le tableau ci-dessous. | UN | وقد جرى تصنيف هذه المقترحات في 10 فئات ويرد بيانها في الجدول التالي. |
15. La Présidente propose que ces groupes se consacrent aux paragraphes indiqués dans le tableau ci-dessous: | UN | 15- ويقترح الرئيس أن تتناول الأفرقة الفقرات على النحو المبين في الجدول التالي: |
L'ensemble de ces paramètres particuliers est récapitulé dans le tableau ciaprès. | UN | وهذه الاحتياجات والاعتبارات الخاصة مبينة في الجدول التالي. |
En conséquence, il recommande d'indemniser comme suit l'AOC au titre de sa réclamation dans la présente tranche. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض عن مطالبة الشركة في هذه الدفعة على النحو المبين في الجدول التالي. |
On trouvera indiquées ci-après les dates d'ouverture des soixante-dixième à soixante-dix-neuvième sessions ordinaires de l'Assemblée générale et du débat général de chacune. | UN | 2 - ترد في الجدول التالي تواريخ افتتاح الدورات العادية من السبعين إلى التاسعةوالسبعين للجمعية العامة وتواريخ المناقشة العامة لكل منها. |
C'est ce qu'indiquent les taux de recouvrement constatés pour ces programmes en 2003, comme on peut le voir au tableau ci-après. | UN | ويتضح ذلك من نسب القابلية للتحصيل في هذين البرنامجين، كما هو مبين في الجدول التالي: المشاريع الصغيرة الحجم |
Cette tendance à la concentration apparaît également à la lecture du tableau ci-après qui contient les chiffres correspondants exprimés en pourcentage ce qui donne une meilleure idée relative du processus de concentration. | UN | وهذه الاتجاهات نحو تركز الثروات تبدو جلية في الجدول التالي الذي يبين اﻷرقام على أساس نسب مئوية تسمح بمقارنات أدق لعملية التركيز. |
Les montants estimatifs des ressources nécessaires et la source de financement correspondant au domaine considéré sont indiqués au tableau ci-dessous. | UN | 72 - إن الاحتياجات المقدرة من الموارد حسب مصدر التمويل لهذا الفرع، مبينة في الجدول التالي. |
Un état récapitulatif des nouveaux postes préparé par titre fonctionnel, est présenté dans le tableau qui suit le paragraphe 54 du rapport du Secrétaire général. | UN | 37 - ويرد موجز للوظائف الجديدة المقترحة بحسب اللقب الوظيفي في الجدول التالي للفقرة 54 من تقرير الميزانية. |
124. L'exemple pratique est résumé dans le tableau cidessous qui, pour plus de commodité, figure également à l'annexe du présent rapport: | UN | 124- ويوجز الفريق المثال العملي في الجدول التالي الذي يستنسخ في مرفق هذا التقرير تسهيلاً للرجوع إليه: |
le tableau ci-après permet de le comparer avec la dotation en effectifs approuvée pour l'exercice 1994-1995 : | UN | وترد في الجدول التالي مقارنة بين الطلب المتعلق بالفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وجدول ملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Le Comité a analysé les divers éléments de perte tels qu'ils sont regroupés dans le tableau ci—après. | UN | وأما تحليل الفريق لفرادى عناصر المطالبة فيتبع أسلوب إعادة تجميع عناصر المطالبة المعروض في الجدول التالي. |
Au cours de la période considérée, un total de 230 membres du personnel de la FINUL ont suivi divers cours de formation, comme indiqué au tableau suivant. Cours | UN | 16 - وخلال الفترة التي شملها التقرير حضر 230 موظفا من موظفي القوة برامج تدريبية مختلفة كما هو مبين في الجدول التالي. |