dans le tableau ci-dessus, l'on utilise les échéances contractuelles à des fins de classement. | UN | وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه. الملاحظة 11 |
D'où le déséquilibre qui ressort clairement dans le tableau ci-dessus. | UN | ويمكن رؤية آثار هذا في الجدول الوارد أعلاه. |
Les chiffres du budget d'appui dans le tableau ci-dessus ont été ajustés de manière à tenir compte de cette réorganisation. | UN | وقد تم وفق هذا المنطق تعديل أرقام ميزانية الدعم الواردة في الجدول الوارد أعلاه. |
Si les propriétaires fonciers sont disposés à vendre, les exploitants de fait resteront sur les parcelles qu'ils occupent actuellement à condition que la superficie n'en soit ni supérieure aux maxima fixés dans le tableau ci-dessus ni inférieure à leur moitié. | UN | وإذا كان مــلاك اﻷراضي علــى استعداد للبيع يظل الحائزون في قطع اﻷرض التي يشغلونها حاليا ما دامت لا تتجاوز الحد اﻷقصى المنصوص عليه في الجدول الوارد أعلاه ولا تقل عن نصف تلك اﻷحجام. |
On a enregistré un dépassement de 11 800 dollars du fait que le nombre de véhicules déployés a été plus important que prévu, comme il ressort du tableau ci-dessus. | UN | ٤٦- التأمين على المركبات - زادت قيمة النفقات بمقدار ٨٠٠ ١١ دولار نتيجة لزيادة عدد المركبات على النحو المبين في الجدول الوارد أعلاه. |
i) Les montants indiqués au titre du < < Programme > > dans le tableau cidessus comprennent des versements échelonnés aux partenaires opérationnels. | UN | `1` وتشمل أرقام النفقات المبينة تحت عنوان " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين. |
Le passif, tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessus, a été établi en tenant compte des projections relatives aux futurs affiliés, c'est-à-dire de personnes qui ne sont pas encore participants à la Caisse; il en va de même pour les avoirs, basés sur les projections relatives aux cotisations de futurs participants. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد الى الصندوق؛ وبالمثل، شملت اﻷصول اشتراكات متعلقة بداخلين جدد في المستقبل. |
Le passif indiqué dans le tableau ci-dessus tient compte d'engagements concernant les futurs adhérents, qui ne sont pas encore des participants, et l'actif inclut les cotisations se rapportant à ce groupe. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. كذلك تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل. |
Le passif, tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessus, a été établi en tenant compte des projections relatives aux futurs affiliés, c'est-à-dire de personnes qui ne sont pas encore participantes à la Caisse; il en va de même pour les avoirs, basés sur les projections relatives aux cotisations de futurs participants. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. كذلك شملت اﻷصول اشتراكات لداخلين جدد في المستقبل. |
Le passif, tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessus, a été établi en tenant compte des projections relatives aux futurs affiliés, c'est-à-dire de personnes qui ne sont pas encore participantes à la Caisse; il en va de même pour les avoirs, basés sur les projections relatives aux cotisations de futurs participants. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. وكذلك شملت اﻷصول اشتراكات متعلقة بداخلين جدد في المستقبل. |
Cette variation s'explique par la réduction du personnel recruté sur les plans international et national de la composante civile ainsi que des effectifs de Volontaires des Nations Unies, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات انخفاضا في عنصر الموظفين المدنيين في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
Il note également que pour l'exercice de ces fonctions, la Division dispose actuellement de 10 autres postes, ainsi qu'il est indiqué dans le tableau ci-dessus. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه. |
Le passif indiqué dans le tableau ci-dessus tient compte d'engagements concernant les futurs adhérents, qui ne sont pas encore des participants, et l'actif inclut les cotisations se rapportant à ce groupe. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل. |
Les mois de service accomplis par l'agent en sus des années de service indiquées dans le tableau ci-dessus sont pris en considération sur une base proportionnelle, la prolongation maximale étant de six mois. | UN | وتؤخذ في الحسبان على أساس تناسبي أشهر الخدمة المستكملة الزائدة عن سنوات الخدمة المستكملة المحددة في الجدول الوارد أعلاه بحد أقصى قدره ستة أشهر. |
Les biens qu'il est proposé de céder au Gouvernement timorais dans les catégories mentionnées dans le tableau ci-dessus ont été sélectionnés sur la base des considérations ci-après : | UN | 5 - اقترح منح أصول البعثة المبينة في الجدول الوارد أعلاه لحكومة تيمور - ليشتي بالاستناد إلى الاعتبارات التالية: |
i) Les montants indiqués au titre du < < Programme > > dans le tableau ci-dessus comprennent des versements échelonnés aux partenaires opérationnels. | UN | `1 ' وتشمل أرقام النفقات المبينة تحت عنوان " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين. |
Il note également que pour l'exercice de ces fonctions, la Division dispose actuellement de 10 autres postes, ainsi qu'il est indiqué dans le tableau ci-dessus. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه. |
6. Si les propriétaires sont disposés à vendre, les exploitants de fait resteront sur les parcelles qu'ils occupent actuellement à condition que leur superficie ne soit ni supérieure aux maxima fixés dans le tableau ci-dessus ni inférieure à leur moitié. | UN | ٦ - وإذا كان ملاك اﻷراضي على استعداد لبيعها، يبقى الحائزون في القطع التي يشغلونها حاليا شريطة ألا تكون تلك القطع أكبر من الحد اﻷقصى المبين في الجدول الوارد أعلاه وألا تكون أقل من نصف تلك المساحة. |
Il faudrait également inscrire un montant supplémentaire de 10,9 millions de dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant égal au chapitre premier (Recettes provenant des contributions du personnel) des recettes. Ces modifications ont été prises en compte dans le tableau ci-dessus. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره ١٠,٩ ملايين دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيراد بنفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهذا مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
35. Les dépenses indiquées dans la colonne < < Programme > > du tableau ci-dessus comprennent des versements échelonnés à des partenaires opérationnels. | UN | 35- وتشمل الأرقام المتعلقة بالنفقات المبينة تحت " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط التي دفعت للشركاء المنفذين. |
22.42 Le montant de 5 564 000 dollars au titre des postes permettrait de financer le maintien de 24 postes (1 D-1, 4 P-5, 4 P-4, 3 P-3, 2 P-2 et 10 postes d'agent local), comme indiqué dans le tableau cidessus. | UN | 22-42 سيغطي مبلغ 400 564 5 دولار تحت بند الوظائف مواصلة تمويل 24 وظيفة (1 مد-1، و 4 ف-5، و 4 ف-4، و 3 ف-3، و 2 ف-2، و 10 من الرتبة المحلية) على النحو المبين في الجدول الوارد أعلاه. |