"في الجرائم المالية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les délits financiers
        
    • sur les crimes financiers
        
    • sur les délits économiques
        
    • en cas de crimes financiers
        
    • sur des délits financiers
        
    • sur des infractions financières
        
    • sur la criminalité financière
        
    :: Mesures prises par le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) pour donner suite aux rapports faisant état de transactions suspectes UN الإجراء الذي شرع فيه مجلس التحقيقات في الجرائم المالية كنتيجة لاستلامه تقارير بشأن معاملات مشبوهة
    En l'absence de telles preuves, les demandes relatives au gel d'avoirs présentées par le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) et le parquet, qui sont les autorités officiellement désignées pour intenter une action, seront rejetées. UN وفي حالة انعدام مثل هذا الدليل ترفض طلبات تجميد الأصول المقدمة من مجلس التحقيق في الجرائم المالية والمدعين العموميين وهي السلطات القانونية الموكل إليها رفع مثل هذه القضايا.
    Une section chargée de la criminalité financière a été créée afin d'enquêter sur les crimes financiers et d'appliquer la loi sur le produit des activités criminelles en vue de confisquer aux criminels les biens mal acquis, ce qui constitue un progrès important au niveau de la répression locale. UN وجرى إنشاء وحدة للجرائم المالية للتحقيق في الجرائم المالية وتطبيق قانون عائدات الجرائم لحرمان المجرمين من أصولهم المحققة من مصادر غير مشروعة، وهو تطور مهم في إنفاذ القانون محليا.
    Les procédures applicables aux transactions suspectes sont énoncées dans le Règlement d'application de la loi sur la prévention du blanchiment de l'argent (loi No 4208) et dans le communiqué sur les transactions suspectes qui a été publié par le Bureau des enquêtes sur les crimes financiers du Ministère des finances. UN تنص اللائحة التنفيذية لقانون منع غسل الأموال رقم 4208 والبيان الخاص بالمعاملات المشبوهة الصادر عن مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على الاجراءات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    Le projet de développement de la police prévoit deux autres fonctionnaires détachés au titre de la coopération technique : un sous-commissaire de police et un fonctionnaire chargé des enquêtes sur les délits économiques. UN وسيتكفل مشروع تطوير الشرطة بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي التعاون التقني: مفوض شرطة مساعد ومحقق في الجرائم المالية.
    Le Service de la prévention du terrorisme a organisé, à Ankara du 12 au 15 décembre, un atelier visant à resserrer la coopération entre le Centre pour l'analyse des transactions et rapports financiers d'Afghanistan et le Conseil turc sur les enquêtes en cas de crimes financiers dans l'optique de lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. UN 30- ونظّم فرع منع الإرهاب، في أنقرة، في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ ديسمبر، حلقة عمل بهدف تعزيز التعاون بين مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية في أفغانستان ومجلس التحقيق في الجرائم المالية في تركيا في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Il note que certaines sociétés privées, institutions bancaires et institutions publiques enquêtant sur des délits financiers étaient peu enclines à partager les informations avec ses membres, bien qu'il ait donné l'assurance d'en protéger le caractère confidentiel. UN ولاحظ الفريق أيضا تقاعس بعض شركات القطاع الخاص والمؤسسات المصرفية والمؤسسات الحكومية التي تحقق في الجرائم المالية عن الكشف عن المعلومات للفريق رغم تأكيداته بالتزام السرية.
    Un volet important de ce Programme consiste à aider les États à perfectionner les connaissances spécialisées et à renforcer les compétences du personnel des services de justice pénale en matière d'enquête sur des infractions financières complexes et de poursuites y relatives. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تحسين خبرات موظفي العدالة الجنائية وكفاءاتهم في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة ومقاضاة مرتكبيها.
    Le terme < < transaction suspecte > > est défini dans les directives générales du Service d'enquête sur les délits financiers, lesquelles classent au nombre des transactions douteuses les fonds soupçonnés d'être liés au terrorisme ou à des actes terroristes. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    1.2 Le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) étant un organe administratif, il n'est pas habilité à faire appliquer la loi ou à entamer des poursuites. UN 1-2 وحيث أن مجلس التحقيق في الجرائم المالية هو هيئة إدارية، فإنه لا يتمتع بأي سلطة في مجال إنفاذ القانون والمقاضاة.
    La Direction générale de la police nationale organise divers programmes de formation dans le domaine des enquêtes sur les délits financiers à l'Académie de police nationale et dans les écoles de police des régions et des préfectures, en partant du principe que la formation du personnel de police est essentielle à la détection et à la prévention du blanchiment de l'argent et du financement du terrorisme. UN وقد نظمت الوكالة الوطنية للشرطة برامج تدريبية شتى عن التحقيق في الجرائم المالية وذلك داخل الأكاديمية الوطنية للشرطة، والمدارس الإقليمية للشرطة، ومدارس الشرطة بالمقاطعات، استنادا إلى أن تدريب أفراد الشرطة لا بد منه في ضبط غسل الأموال وتمويل الإرهاب والحيلولة دون وقوعهما.
    Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des Ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK). UN يتألف الفريق العامل المذكور آنفا المعني بتمويل الإرهاب من خبراء من وزارات العدل والداخلية والمالية والخارجية وأمانة وزارة الخزانة وبدأ عمله برئاسة مجلس التحقيقات في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية.
    1.6 Aux termes de la loi no 4208, la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers du Ministère des finances (MASAK) a les droits et devoirs suivants : UN 1-6 وفي القانون رقم 4208؛ حددت واجبات وسلطات رئاسة مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على النحو التالي؛
    Le Service d'enquête sur les délits financiers a identifié un nouveau type de transaction suspecte (type 20). UN وحددت هيئة التحقيق في الجرائم المالية نوعا جديدا من المعاملات المشبوهة (النوع 20).
    En vertu de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent, le Service chargé d'enquêter sur les crimes financiers (Ministère de l'intérieur) réunit et analyse les informations concernant des opérations financières suspectes. UN ووفقا لقانون منع غسل الأموال فإن دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية هي التي تقوم بجمع ودراسة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة.
    La résolution gouvernementale no 601 sur les critères permettant de déterminer si une opération est suspecte, en date du 15 mai 2003, contient une liste des critères indiquant qu'une opération est suspecte et doit être signalée au Service chargé d'enquêter sur les crimes financiers (Ministère de l'intérieur). UN وبموجب القرار 601 الصادر عن الحكومة بتاريخ 15 أيار/مايو 2003 " بشأن اعتماد المعايير التي تعتبر بموجبها العملية النقدية مشبوهة " وضعت قائمة بالمعايير التي تحدد العمليات النقدية المشبوهة، التي ينبغي أن تبلّغ بها دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية.
    Selon ces deux textes, toutes les parties responsables, y compris les banques et d'autres institutions financières, mais à l'exception des avocats et des comptables, sont tenues de signaler au Bureau des enquêtes sur les crimes financiers toutes transactions suspectes effectuées ou engagées au nom des parties ou par leur intermédiaire. UN ووفقا للنصين، يتعين على جميع الأطراف المسؤولة، بما في ذلك المصارف والمؤسسات المالية الأخرى، باستثناء المحامين والمحاسبين، أن تبلغ مجلس التحقيق في الجرائم المالية بالمعاملات المشبوهة التي تمت أو التي يحاول الاضطلاع بها نيابة عن الأطراف أو عن طريق الوسطاء.
    Le Bureau des enquêtes sur les crimes financiers est autorisé, pour information des parties responsables, à décrire les formes que peuvent prendre les transactions suspectes. UN ويؤذن لمجلس التحقيق في الجرائم المالية بوصف أشكال المعاملات المشبوهة كإرشاد للأطراف المسؤولة " .
    Le projet de développement de la police prévoit deux autres fonctionnaires détachés au titre de la coopération technique : un sous-commissaire de police et un fonctionnaire chargé des enquêtes sur les délits économiques. UN وسيغطي مشروع تطوير الشرطة تكاليف توفير اثنين من الموظفين الإضافيين للتعاون التقني؛ ومفوض شرطة مساعد؛ وضابط للتحقيق في الجرائم المالية.
    32. Un atelier visant à resserrer la coopération entre le Centre pour l'analyse des transactions et rapports financiers d'Afghanistan et le Conseil turc sur les enquêtes en cas de crimes financiers dans l'optique de lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent a été organisé en décembre 2011. UN 32- ونُظِّمت في كانون الأول/ديسمبر 2011 حلقة عمل تهدف إلى تعزيز التعاون بين مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية في أفغانستان ومجلس التحقيق في الجرائم المالية في تركيا في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Certaines sociétés privées, institutions bancaires et institutions publiques enquêtant sur des délits financiers étaient souvent peu enclines à partager les informations avec le Groupe, malgré l'assurance donnée par celui-ci d'en protéger le caractère confidentiel. UN وفي أحيان كثيرة، تقاعست شركات خاصة ومؤسسات مصرفية معينة ومؤسسات معينة تابعة للدولة تحقق في الجرائم المالية عن تقاسم المعلومات مع الفريق على الرغم من تأكيدات الفريق بالتزام السرية.
    Un volet important de ce Programme est l'assistance fournie aux États pour renforcer les compétences du personnel des services de justice pénale en matière d'enquête sur des infractions financières complexes et de poursuites y relatives. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تنمية مهارات موظفي العدالة الجنائية لديها في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة وملاحقة مرتكبيها.
    La Direction des enquêtes financières continue d'enquêter sur la criminalité financière. UN وتواصل وكالة التحقيقات المالية التحقيق في الجرائم المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus