"في الجزء الأعلى" - Traduction Arabe en Français

    • dans la partie supérieure
        
    • dans la haute
        
    • dans la partie haute
        
    • sur le haut
        
    La majorité des enfants blessés auraient été touchés dans la partie supérieure du corps; d'autres ont été paralysés. UN وأفيد بأن معظم الأطفال الجرحــى أصيبوا في الجزء الأعلى من جسمهم، فيما أصيب البعض الآخر بالشلل.
    Quatre-vingt-sept pour cent des blessures infligées aux Palestiniens l'ont été dans la partie supérieure du corps et de la tête, avec un pourcentage élevé au niveau des yeux. UN ولقد ثبت أن 87 في المائة من إصابة القتلى الفلسطينيين كانت في الجزء الأعلى من أجسامهم، و 24 في المائة في رؤوسهم، ونسبة عالية جدا في عيونهم.
    Lors de consultations subséquentes avec les autorités géorgiennes, mon Représentant spécial a obtenu des garanties de sécurité appropriées concernant les patrouilles dans la partie supérieure de la vallée qui est sous contrôle géorgien. UN وفي المشاورات اللاحقة مع السلطات الجورجية حصل ممثلي الخاص على تأكيدات أمنية كافية لتسيـيـر دوريات في الجزء الأعلى من الوادي الخاضع للسيطرة الجورجية.
    La suspension des patrouilles dans la haute vallée a été maintenue UN لا تزال الدوريات في الجزء الأعلى من الوادي معلَّقة
    Patrouilles suspendues dans la haute vallée de la Kodori en attendant la fourniture de garanties en matière de sécurité par l'une des parties UN علق تسيير الدوريات في الجزء الأعلى من وادي كودوري ريثما يقدم أحد الطرفين ضمانات أمنية
    Un autre point de passage pour les véhicules utilisés par la centrale hydroélectrique sur l'Inguri, située dans la partie haute du district, a aussi été ouvert. UN وافتتحت أيضا نقطة أخرى لعبور المركبات تستخدمها محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية في الجزء الأعلى من مقاطعة غالي.
    Il aurait été battu dans la rue, puis ramené dans le bar où il aurait été de nouveau battu et frappé à coups de pied et de poing sur le haut du corps, les jambes et la tête par des gendarmes et des policiers, ainsi que par le barman. UN ويدعى أنه ضُرب في الشارع ثم أُعيد ثانية إلى البار حيث قام ضباط الدركي وضابط الشرطة وساقي البار أيضاً بضربه مرة أخرى ولكمه وركله في الجزء الأعلى من جسمه وساقيه ورأسه.
    La partie géorgienne doit aussi établir dans la partie supérieure de la vallée de la Kodori les conditions de sécurité nécessaires pour que la MONUG puisse s'acquitter de son mandat dans cette zone. UN وعلى الجانب الجورجي أيضا أن يهيئ الظروف الأمنية اللازمة في الجزء الأعلى من وادي كودوري ليتسنى للبعثة الاضطلاع بولايتها كاملة في هذه المنطقة.
    29. Un pourcentage élevé de Palestiniens ont été atteints dans la partie supérieure du corps, notamment aux yeux, parfois par des balles < < en caoutchouc > > tirées à bout portant. UN 29- وكانت نسبة عالية من الاصابات التي لحقت بالفلسطينيين إصابات في الجزء الأعلى من الجسم، بما في ذلك عدد كبير من الاصابات في العينين نجم بعضها عن اطلاق الرصاص " المطاطي " عن قرب.
    29. Un pourcentage élevé de Palestiniens ont été atteints dans la partie supérieure du corps, notamment aux yeux, parfois par des balles " en caoutchouc " tirées à bout portant. UN 29- وكانت نسبة عالية من الاصابات التي لحقت بالفلسطينيين إصابات في الجزء الأعلى من الجسم، بما في ذلك عدد كبير من الاصابات في العينين نجم بعضها عن اطلاق الرصاص " المطاطي " عن قرب.
    Pour des raisons de sécurité, les patrouilles ont été suspendues à compter de juin 2003 dans la haute vallée UN وظلت الدوريات معلَّقة منذ حزيران/يونيه 2003 في الجزء الأعلى من الوادي لأسباب أمنية
    Le résultat est atteint dans certaines parties de la vallée où des patrouilles ont été effectuées (6 patrouilles depuis décembre 2003, dont 5 dans la haute vallée et une dans la basse vallée) UN تم ذلك في الأجزاء من الوادي التي تسير فيها دوريات، تم منذ شهر كانون الأول/ديسمبر تسيير 6 دوريات شملت 5 دوريات في الجزء الأعلى من الوادي ودورية واحدة في الجزء الأسفل منه
    Afin d'évaluer la situation, le chef des observateurs militaires a pris la tête, les 12 et 13 août, d'une patrouille par hélicoptère dans la haute vallée et a participé, avec le Ministre géorgien de la défense, David Tevzadze, à la cérémonie qui a marqué l'entrée en fonctions du nouveau chef d'administration de la région. UN ولتقييم الحالة، قام كبير المراقبين العسكريين بدورية بطائرة هيلكوبتر في الجزء الأعلى من الوادي يومي 12 و 13 آب/أغسطس وحضر، مع وزير الدفاع الجورجي ديفيد تفزادزه، حفل تنصيب الرئيس الجديد للإدارة بالمنطقة.
    Actuellement, l'armée russe tient cinq postes de contrôle illégaux dans la partie haute de la vallée, ce qui est une violation flagrante de l'Accord de cessez-le-feu. UN وفي الوقت الحاضر، توجد في الجزء الأعلى من الوادي خمس نقاط تفتيش روسية غير مشروعة، مما يشكل انتهاكا واضحا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Les 15 et 24 mai 2013, respectivement, les autorités responsables et les gardes-frontières russes ont officiellement ouvert les quatre nouveaux points de passage tant attendus, trois dans la partie basse du district de Gali et un dans la partie haute. UN وفي 15 و 24 أيار/مايو 2013 على التوالي، افتتحت السلطات الحاكمة وحرس حدود الاتحاد الروسي رسميا، وبعد طول انتظار، نقاط عبور المشاة الأربع الجديدة التي يقع ثلاث منها في الجزء الأسفل من مقاطعة غالي وواحدة في الجزء الأعلى.
    2.5 Les policiers chargés de l'enquête ont déclaré, lorsque l'accusé a été rejugé en 1994, qu'il avait été arrêté parce qu'il se trouvait devant la maison voisine de celle de Mme Kassim et qu'il avait des griffures sur le haut du corps. UN 2-5 وصرح رجال الشرطة المكلفون بالتحقيق عند إعادة محاكمة المتهم في عام 1994 بأنه تم القبض على الضحية المزعومة لأنه كان متواجداً خارج المنزل المجاور لمنزل السيدة قاسم وكانت هناك خدشات في الجزء الأعلى من جسمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus