"في الجزء الثالث من هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • dans la troisième partie du présent rapport
        
    • dans la partie III du présent rapport
        
    • à la section III du présent rapport
        
    • dans la troisième partie du rapport
        
    • dans la section III du présent rapport
        
    • décrites au chapitre III du présent rapport
        
    • de la troisième partie du présent rapport
        
    Les raisons de ces réserves seront traitées de manière plus détaillée dans la troisième partie du présent rapport. UN وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Nous allons présenter dans la troisième partie du présent rapport le Programme national de lutte contre le sida. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Le Comité est également invité à se référer, pour de plus amples informations, aux observations présentées dans le contexte de l'article 7 dans la troisième partie du présent rapport. UN وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية.
    dans la partie III du présent rapport, on trouvera des données statistiques au sujet des mesures judiciaires prises pour répondre à des plaintes portant sur des actes de torture. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب.
    On trouvera dans la partie III du présent rapport des précisions concernant les attributions et la structure de ces nouvelles sections. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة.
    Les travaux consécutifs à la Conférence de Rio de Janeiro sont examinés à la section III du présent rapport. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو.
    À cet effet, nous invitons le Comité à se reporter aux mesures législatives étayées dans la troisième partie du présent rapport. UN وعليه نحيل اللجنة إلى التدابير التشريعية المشار إليها تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les conditions nécessaires à l'exercice de cette fonction sont expliquées dans la troisième partie du présent rapport. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير مناقشة إضافية لشروط تنفيذ هذه الولايات على النحو الملائم.
    Des explications détaillées sont données pour chaque bureau extérieur dans la troisième partie du présent rapport. UN وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية.
    Des explications détaillées sont données par service du siège dans la troisième partie du présent rapport. UN وتبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب مكاتب المقر.
    On trouvera une analyse détaillée des dispositions de ces politiques, stratégies, plans, plans d'action et programmes dans la troisième partie du présent rapport. UN ويرد في الجزء الثالث من هذا التقرير تحليل مفصل لأحكام هذه السياسات والاستراتيجيات والخطط وخطط العمل والبرامج.
    On trouvera des informations plus détaillées sur cette question dans la troisième partie du présent rapport. UN وترد تفاصيل أخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les décisions adoptées par le Comité spécial à ce sujet sont consignées dans la troisième partie du présent rapport . UN وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Ils devraient figurer dans la quatrième partie du Guide de la pratique consacrée aux effets des réserves et des déclarations interprétatives et seront à nouveau examinés dans la troisième partie du présent rapport. UN ومن المزمع إيراد مشاريع تلك المبادئ في الجزء الرابع من دليل الممارسة المخصص لآثار التحفظات والإعلانات التفسيرية، وستجري دراستها من جديد في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Indépendamment du fait que cette pratique est illégale, les autres mesures adoptées pour combattre la MGF sont expliquées en détail dans la troisième partie du présent rapport. UN وبالإضافة إلى أن ختان الإناث ممارسة غير مشروعة، توجد تدابير أخرى لمكافحتها ترد تفاصيلها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Ces recommandations figurent dans la partie III du présent rapport. UN وترد هذه التوصيات في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Le document préliminaire a été examiné par diverses organisations non gouvernementales, qui ont formulé des observations et des commentaires qui ont été incorporés au texte ou, le cas échéant, figurent dans la partie III du présent rapport. UN وقد نظرت منظمات غير حكومية مختلفة في الوثيقة الأولية وقدمت ملاحظاتها وتعليقاتها التي أدرجت في النص أو التي ترد، حسب الحالة، في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    10. À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de la session d'organisation (voir annexe I dans la partie III du présent rapport). UN ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، أقر المجلس جدول أعمال الدورة التنظيمية )انظر المرفق اﻷول الوارد في الجزء الثالث من هذا التقرير(.
    Le texte du projet de résolution est reproduit sous la forme d’une recommandation à l’Assemblée générale dans la partie III du présent rapport (voir A/54/23 (Part III), chap. XIII, sect. G). UN ويرد نص مشروع القرار في شكل توصيــة مرفوعة إلى الجمعية العامة في الجزء الثالث من هذا التقرير )انظر )A/54/23 (Part III الفصل الثاني عشر الفرع زاي(.
    On a vu à la section III du présent rapport comment la sécurité des femmes, leur accès à la justice et l'égalité entre les sexes sont compromis lorsque les institutions chargées de faire respecter l'état de droit ne tiennent pas compte de la problématique hommes-femmes. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير حالات الحرمان من الأمن والعدالة والمساواة التي تعاني منها المرأة عندما لا تستجيب مؤسسات سيادة القانون للقضايا الجنسانية.
    Ce faisant, je voudrais appeler votre attention sur l'opinion dont m'ont fait part M. Vance et lord Owen - mentionnée dans la troisième partie du rapport - et que je partage, à savoir que l'approbation rapide de leurs propositions par le Conseil de sécurité aiderait les parties à parvenir à un accord. UN وإنني، إذ أقوم بذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى وجهة النظر التي أبداها لي كل من السيد فانس واللورد أوين، والواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير والتي أشاطرهما فيها، ومفادها أن موافقة مجلس اﻷمن في وقت مبكر على اقتراحاتهما من شأنه أن يساعد اﻷطراف على التوصل إلى اتفاق.
    Ces informations, accompagnées d'un bref examen du travail fait par la CNUCED sur les besoins et problèmes spéciaux des pays insulaires en développement figurent dans la section III du présent rapport. UN وترد هذه المعلومات، باﻹضافة إلى استعراض موجز لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد نفسه بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les questions relatives au droit au développement sur lesquelles le HautCommissariat travaille en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies sont décrites au chapitre III du présent rapport. UN وترد هذه المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les principes et les questions juridiques qui sous-tendent la méthode de l'échantillonnage et la place reconnue à cette méthode en droit international et dans diverses juridictions nationales font l'objet de la troisième partie du présent rapport, tandis que la méthode d'échantillonnage elle-même est expliquée dans la quatrième partie. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير المبادئ والمسائل القانونية التي تستند إليها منهجية أخذ العينات، ومركز هذه المنهجية بمقتضى القانون الدولي ومختلف الولايات القضائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus