La loi stipule qu'une zone économique exclusive est établie à l'intérieur de laquelle le Japon exerce des droits souverains et autres droits comme prévu dans la partie V de la Convention. | UN | وينص القانون على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة تمارس فيها اليابان الحقوق السيادية والحقوق اﻷخرى المنصوص عليها في الجزء الخامس من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
27. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour du Conseil tel qu'il figure dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 27- ويتضمن المرفق الثاني جدول أعمال المجلس بصيغته الواردة في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
e) Les registres nationaux, établis en application du paragraphe 4 de l'article 7, suivant les procédures définies dans la partie V des présentes lignes directrices; | UN | (ه) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
à la section V de la même résolution, l'Assemblée a convenu qu'il y avait lieu de maintenir les paramètres actuels du régime de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | كما وافقت الجمعية في الجزء الخامس من القرار نفسه على اﻹبقاء على البارامترات الحالية لمشروع التنقل والمشقة. |
dans la section V de sa résolution 51/219 du 18 décembre 1996, l'Assemblée générale a souscrit à cette recommandation du Comité. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة تلك التوصية، في الجزء الخامس من قرارها ٥١/٢١٩، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la cinquième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء الخامس من دورته الثانية |
Les conclusions du Secrétaire général et les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont indiquées à la section V du rapport. | UN | وترد في الجزء الخامس من التقرير بالتفصيل استنتاجات الأمين العام والإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
Ce phénomène est traité dans la partie V du présent rapport. | UN | ويناقش هذا الموضوع في الجزء الخامس من هذا التقرير. |
On trouvera au chapitre V du présent document le texte d'une recommandation. | UN | وترد توصية في الجزء الخامس من هذه الوثيقة. |
31. Ce souspoint est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail tel qu'il figure dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 31- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل كما يرد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
51. Ce point est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail exposé dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 51- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
52. Ce point est inscrit conformément à l'ordre du jour figurant dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007. | UN | 52- أُدرج هذا العنوان وفقاً لجدول الأعمال الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007. |
68. Ce point est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail exposé dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 68- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
f) Les registres nationaux établis conformément au paragraphe 4 de l'article 7, suivant les procédures définies dans la partie V des présentes lignes directrices; | UN | (و) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
g) [Les changements apportés aux registres, suivant les procédures définies dans la partie V des présentes lignes directrices;] | UN | (ز) [التغيرات في السجلات وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛] |
La création d'une agence centrale de renseignements, prévue à la section V de la troisième Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre figurait à l'ordre du jour de la Commission nationale du droit international humanitaire ces dernières années. | UN | وكان إنشاء مكتب وطني للمعلومات على النحو المنصوص عليه في الجزء الخامس من اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب يشكل أحد البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في السنوات الأخيرة. |
Sur recommandation du Comité mixte, l'Assemblée générale a approuvé, à la section V de sa résolution 53/210 en date du 18 décembre 1998, de nouvelles modalités de partage des dépenses entre l'ONU et la Caisse. | UN | وبناء على توصية المجلس، وافقت الجمعية العامة، في الجزء الخامس من قرارها 53/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق. |
À cette fin, les Parties étaient invitées à fournir au Secrétariat, avant le 31 décembre 2012, pour l'année 2011, des informations utiles pour les indicateurs contenus dans la section V de l'annexe à la décision BC-10/2, afin de constituer une base de référence aux fins des évaluations susmentionnées du cadre stratégique. | UN | 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورتان أعلاه. |
Invite les Parties à fournir au Secrétariat, avant le 31 décembre de chaque année jusqu'en 2021, les informations pour l'année précédente, pertinentes pour les indicateurs contenus dans la section V de l'annexe à la décision BC-10/2 afin de faciliter la préparation de l'évaluation à mi-parcours et de l'évaluation finale du cadre stratégique; | UN | 9 - يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة، قبل 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام حتى عام 2021، معلومات للسنة السابقة ذات صلة بالمؤشرات المدرجة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2 لتيسير إعداد التقييمين النصفي والنهائي للإطار الاستراتيجي؛ |
Ces directives pourraient s'inspirer des principes esquissés à la cinquième partie de l'Annexe C de la Convention. | UN | ويمكن أن يستند هذا التوجيه على المبادئ الموجزة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية. |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est indiquée à la section V du rapport. | UN | والإجراء الذي يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذه مذكور في الجزء الخامس من التقرير. |
67. En outre, le Groupe de travail a entendu une autre proposition selon laquelle le cadre non exhaustif pour les questions à examiner, qui figurait dans la partie V du document A/CN.9/WG.I/WP.86, pourrait lui donner des orientations appropriées pour étudier les questions relatives à l'établissement d'un texte juridique sur les entités commerciales simplifiées. | UN | 67- وبالإضافة إلى ذلك، استمع الفريق العامل إلى اقتراح آخر وهو أن يشكِّل إطار المسائل غير الحصرية الواردة في الجزء الخامس من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.86 مخطَّطاً عامًّا مناسباً يمكن للفريق العامل أن ينظر من خلاله في المسائل ذات الصلة بإعداد نص قانوني بشأن الكيانات التجارية المبسَّطة. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont présentées au chapitre V du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب اتخاذها من جانب الجمعية العامة في الجزء الخامس من هذا التقرير. |
Les Parties à la Convention de Stockholm devront interdire et/ou mettre fin à l'utilisation du tétraBDE et du pentaBDE, à moins d'avoir informé le Secrétariat de leur intention de les utiliser à des fins acceptables/dans le cadre de dérogations spécifiques mentionnées à la partie V de l'Annexe A à la présente Convention. | UN | 14 - ينبغي أن تحظر و/أو تقضي الأطراف المشاركة في اتفاقية استكهولم على استعمال الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، إلا إذا أخطر الأطراف السكرتارية بنيتهم في استعمالهما لأغراضٍ مقبولة/لاستثناءات محددة، كما ورد ذلك في الجزء الخامس من المرفق ألف لتلك الاتفاقية. |
Cette question est régie par les dispositions figurant dans la cinquième partie du Code de procédure civile concernant la justice administrative. | UN | وهذا المجال منظّم في الجزء الخامس من مدوّنة الإجراءات المدنية في باب القضاء الإداري. |
Cette requête, ainsi que les autres points soumis à l'examen de la Commission, sont présentés dans la section V du présent rapport. | UN | ويرد هذا الطلب، وغيره من النقاط المطروحة للمناقشة في اللجنة، في الجزء الخامس من هذا التقرير. |
dans la cinquième partie de son rapport, le Secrétaire général a donc formulé six recommandations à l'intention des États Membres. Il est à espérer que le Comité les examinera soigneusement au cours de ses délibérations. | UN | واختتم بقوله إن الأمين العام لهذا السبب قدم إلى الدول الأعضاء ست توصيات، ترد في الجزء الخامس من هذا التقرير؛ وأعرب عن أمله في أن توليها اللجنة اهتماماً جدياً في سياق مداولاتها. |
Le demandeur confirme qu'il conduira ses activités d'exploration dans le respect des dispositions pertinentes de la partie V du Règlement et des principes concernant la préservation du milieu marin énoncés dans la Convention. | UN | 11 - ويؤكد مقدم الطلب أنه سيقوم بأنشطة الاستكشاف وفقاً للأحكام ذات الصلة المبينة في الجزء الخامس من النظام، وللمبادئ المتعلقة بالحفاظ على البيئة البحرية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |