L'Assemblée générale devrait poursuivre l'examen de cette question durant la partie principale de sa soixante-troisième session. | UN | ويتوقع من الجمعية العامة مواصلة النظر في هذه المقترحات في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين. |
6. Décide de poursuivre l’examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements durant la partie principale de sa cinquante-quatrième session. | UN | ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين. |
6. Décide de poursuivre durant la partie principale de sa cinquante-quatrième session l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements. | UN | ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين. |
L'Assemblée générale n'a pris aucune décision à la partie principale de sa soixantième session. | UN | لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Il rappelle qu’au chapitre I ci-dessus, il a prié le Secrétaire général de présenter à l’Assemblée générale, lors de la partie principale de sa cinquante-quatrième session, une analyse des différents plafonds mentionnés dans la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, assortie le cas échéant de propositions visant à les modifier. | UN | كما طلبت اللجنة، في الفصل اﻷول أعلاه إلى اﻷمين العام أن يقدم تحليلا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين مشفوعا بمقترحات، حسب الاقتضاء، لتسوية المستويات المختلفة المحددة في القرار المتعلق بالمصروفات غير المنظورة والخارجة عن الميزانية. |
Sinon, des prévisions révisées devront être présentées à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session. | UN | وينبغي عند الضرورة تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
8. Décide de poursuivre durant la partie principale de sa cinquante-cinquième session l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements. | UN | 8 - تقرر أن تواصل النظر في مسألة الأفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين. |
Demandes formulées par l’Assemblée généralea Commentaires 7. Prie le Secrétaire général de prendre immédiatement des mesures pour appliquer intégralement les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et de lui rendre compte à ce sujet durant la partie principale de sa cinquante-troisième session; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ إجراءات فورية من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'évolution de cette question et, s'il y a lieu, une nouvelle proposition, pour examen durant la partie principale de sa soixante-dixième session. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عما يستجد من تطورات بشأن هذه المسألة، وإذا لزم الأمر، تقديم مقترح جديد لتنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين |
Le solde du fonds s'établit à 12 191 000 dollars après les décisions prises par l'Assemblée durant la partie principale de sa soixante-deuxième session. | UN | ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد ما اتخذته الجمعية العامة من مقرّرات في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين ما مقداره 000 191 12 دولار. |
19. Décide de reprendre l'examen de la question durant la partie principale de sa soixante-septième session. | UN | 19 - تقرر أن تعود إلى هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين. |
Le rapport doit être soumis à l'Assemblée générale durant la partie principale de sa soixante-sixième session. | UN | 2 - وسيقدم التقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين. |
38. Prie le Secrétaire général de lui présenter, durant la partie principale de sa soixante-septième session, un rapport dans lequel : | UN | 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين يتضمن ما يلي: |
Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale réexamine la question à la partie principale de sa cinquante-neuvième session. | UN | ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
Français Page 12. Attend avec intérêt le rapport d'ensemble que le Secrétaire général doit lui présenter à la partie principale de sa cinquante-troisième session concernant, entre autres choses, l'application de la décision 3; | UN | ١٢ - تتطلع إلى التقرير الشامل لﻷمين العام، الذي يتناول، في جملة أمور، تنفيذ اﻹجراء ٣، والذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
14. Décide d'examiner la question lors de la partie principale de sa cinquante-deuxième session ordinaire. | UN | ١٤ - تقرر النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها العادية الثانية والخمسين. |
Le Comité consultatif rappelle que les prévisions de dépenses relatives au projet concernant le progiciel de gestion intégré seront revues par le Secrétaire général et présentées à l'Assemblée générale dans son deuxième rapport intérimaire, lors de la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيقوم باستعراض تقديرات مشروع تخطيط موارد المؤسسة وتقديمها في تقرير مرحلي ثان إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de ces mesures lors de la partie principale de sa cinquante-septième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرحليا عن التقدم في تنفيذ تلك التدابير في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والخمسين. |
Renseignements pris, le Comité consultatif a obtenu la liste des rapports supplémentaires que le Secrétaire général compte présenter à l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante-sixième session (voir cidessous) : | UN | ولدى الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بالمعلومات التالية عن التقارير الإضافية التي يَتوقع الأمين العام أن يقدمها إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين: |
Ce faisant, il a tenté de traiter des problèmes soulevés par les États Membres à la Cinquième Commission, pendant la partie principale de sa soixante-sixième session. | UN | وقد حاولت بذلك معالجة المسائل التي أثارتها الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين. |
L'Assemblée générale n'a pris aucune décision au cours de la partie principale de sa soixantième session. | UN | 99 - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
2. Recommande que l'Assemblée générale fasse sienne, durant la première partie de sa soixante-neuvième session, le document final qu'elle a adopté. | UN | 2 - يوصي بأن تقر الجمعيةُ العامة مسارَ ساموا، على نحو ما اعتمده المؤتمر، في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين. |