"في الجزء السادس من" - Traduction Arabe en Français

    • à la section VI de
        
    • dans la section VI de
        
    • dans la partie VI des
        
    • à la sixième partie de
        
    • dans la partie VI du
        
    • la section VI du
        
    • dans la sixième partie du
        
    • la partie VI de l'
        
    • figure dans la partie VI de
        
    L'Assemblée a réaffirmé cette attribution à la section VI de sa résolution 45/248 B. UN وأعادت الجمعية العامة في الجزء السادس من قرارها 45/248 باء، تأكيد هذه المهمة.
    Pour ce qui est des procédures d'extradition en rapport avec des actes terroristes et des actes de financement du terrorisme, les dispositions pertinentes sont énoncées à la section VI de la loi relative à la prévention du terrorisme. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    1. dans la section VI de sa résolution 46/185 B, intitulée " Politique en matière de publications " , l'Assemblée générale : UN ١ - في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء، المعنون " سياسة المنشورات " ، قامت الجمعية العامة بما يلي:
    v) Les informations fournies sur des questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, suivant les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. UN ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la sixième partie de sa deuxième session UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية
    L'adoption d'accords au niveau des services, envisagée dans la partie VI du présent rapport, constituerait un mécanisme essentiel à cet égard. UN وسيكون تنفيذ الاتفاقات بشأن مستوى الخدمات، كما نوقش في الجزء السادس من هذا التقرير، آلية رئيسية في هذا الصدد.
    Ces décisions et déclarations figurent dans les garanties pertinentes de la section VI du présent rapport. UN وترد هذه الأحكام والبيانات في إطار الضمانات ذات الصلة في الجزء السادس من هذا التقرير.
    22. Pour ce qui est de la suite que le Centre a donnée aux recommandations figurant dans la sixième partie du rapport, certaines d'entre elles, par exemple celles qui sont énoncées aux paragraphes 51 à 59, sont déjà en cours. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمتابعة المركز للتوصيات الواردة في الجزء السادس من التقرير، قال إن بعض هذه التوصيات، كتلك الواردة في الفقرات ٥١ إلى ٥٩، جار تنفيذه بالفعل.
    4. Prie également le Comité des commissaires aux comptes de contrôler l'application des dispositions relatives aux consultants figurant à la section VI de sa résolution 51/226 du 3 avril 1997; UN ٤ - تطلب أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يرصد الالتزام باﻷحكام ذات الصلة بشأن الخبراء الاستشاريين الواردة في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    Le Comité consultatif rappelle les dispositions relatives aux questions administratives et budgétaires qui figurent à la section VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1990. UN 4 - وتذكر اللجنة الاستشارية بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية على النحو المبين في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    à la section VI de sa résolution 61/244, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de rationaliser le système actuel d'arrangements contractuels de l'Organisation, qui manque de transparence et dont l'administration est fort complexe. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الجزء السادس من قرارها 61/244، ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية، الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد.
    à la section VI de sa résolution 67/254 A, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui rendre compte à sa soixante-neuvième session de l'application de toutes les recommandations figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne. UN ٢ - وشجعت الجمعية العامة في الجزء السادس من قرارها 67/254 ألف الأمين العام على أن ينفذ جميع التوصيات الواردة في التقرير وأن يقدم لها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة والستين.
    En 1991, la Commission a proposé de procéder en deux phases, recommandation que l'Assemblée a faite sienne dans la section VI de sa résolution 46/191 A du 20 décembre 1991. UN وفي عام ١٩٩١، اقترحت اللجنة منهجية ذات مرحلتين، أيدتها الجمعية في الجزء السادس من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    En 1991, la Commission a proposé de procéder en deux phases, recommandation que l'Assemblée a faite sienne dans la section VI de sa résolution 46/191 A du 20 décembre 1991. UN وفي عام ١٩٩١، اقترحت اللجنة منهجية ذات مرحلتين، أيدتها الجمعية في الجزء السادس من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    À cet égard, le Comité rappelle que dans la section VI de sa résolution 67/254 A, l'Assemblée générale a adopté une série de mesures censées réduire les dépenses au titre des voyages en avion (voir aussi A/67/848, par. 61). UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة اعتمدت، في الجزء السادس من قرارها 67/254 ألف، مجموعة من التدابير يتوقع أن تقلل من تكاليف السفر الجوي (انظر أيضا A/67/848، الفقرة 61).
    v) Les informations fournies sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, selon les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    v) Les informations fournies sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, selon les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Notes informelles établies à l'intention du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée à la sixième partie de sa deuxième session UN المذكرات غير الرسمية التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء السادس من دورته الثانية
    I. Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la sixième partie de sa deuxième session 8 UN الأول - الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية 9
    180. Des détails sur l'intégration des enfants handicapés figurent dans la partie VI du rapport initial de la Zambie au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'article 23 de ladite Convention. UN 180- وترد معلومات مفصلة عن حماية الأطفال المعوقين في الجزء السادس من تقرير زامبيا الأولي في إطار المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Les conclusions du Secrétaire général et les décisions attendues de l'Assemblée générale sont indiquées à la section VI du rapport. UN 40 - وترد استنتاجات الأمين العام والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الجزء السادس من التقرير.
    Le budget-programme permettra de mener à bien les activités du budget-programme qui sont estimées à 130 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans la sixième partie du présent document. UN وستدعم الميزانية أنشطة ميزانية الدعم البرنامجي المقدرة لفترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 130 مليون دولار، مثلما هو مبين في الجزء السادس من هذه الوثيقة.
    Comme l'indique la partie VI de l'état, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, les dépenses supplémentaires seraient imputées sur le fonds de réserve. UN وكما هو مبين في الجزء السادس من بيان الأمين العام، فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسوف تخصم الموارد الإضافية من حساب صندوق الطوارئ.
    Le texte de l'article 29 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie VI de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 29 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء السادس من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus