"في الجلسة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • à la première séance
        
    • lors de la première séance
        
    • a la première séance
        
    • à la première session
        
    • à sa première séance
        
    • lors de la première réunion
        
    • à la première réunion
        
    • à la date de la première séance
        
    • à sa première réunion tenue
        
    • social à sa première réunion
        
    Il faudra peut—être le rectifier en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. UN وقد يتطلب الأمر تعديله على أساس الإجراء الذي يتخذه مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى لدورته الخامسة.
    Il sera peut—être nécessaire de le retoucher en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. UN وقد يلزم تعديله على أساس الإجراءات المتخذة من قِبل مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى من دورته الخامسة.
    à la première séance, la Présidente a fait une déclaration. UN 5 - وأدلت الرئيسة ببيان في الجلسة الأولى.
    Il croit comprendre que, conformément à sa décision adoptée lors de la première séance de la session en cours, le Comité préparatoire souhaite accéder à ces demandes. UN وأضاف أنه يعتبر، وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في الجلسة الأولى من هذه الدورة، أنها ترغب في الموفقة على هذه الطلبات.
    a la première séance, le Président proposera un programme provisoire des réunions. UN وسيقترح الرئيس في الجلسة اﻷولى جدولاً زمنياً مؤقتاً للجلسات.
    Il y a quelques jours à peine, le Président Koštunica a visité Sarajevo, et a participé à la première session du Conseil de coopération interétatique, créé au niveau des présidents d'État afin de promouvoir la coopération et d'améliorer les contacts entre les institutions des deux pays. UN قبل بضعة أيام فقط، زار الرئيس كوستونيتشا سراييفو وشارك في الجلسة الأولى لمجلس التعاون فيما بين الدولتين، الذي أنشئ على مستوى رئيسي الدولتين لتشجيع التعاون وتحسين الاتصالات بين مؤسسات البلدين.
    Les membres ci-après ont été élus à la première séance de la quarante-huitième session : UN وقد انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم في الجلسة الأولى من الدورة الثامنة والأربعين:
    17. à la première séance, le 23 juillet 2014, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait une déclaration. UN 17- في الجلسة الأولى المعقودة في 23 تموز/يوليه 2014، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان.
    Le président est élu à la première séance de la session. UN ويُنتخَب الرئيس في الجلسة الأولى من الدورة.
    Les contributions annoncées par les donateurs à la première séance ont permis d'obtenir le financement partiel de la construction d'une prison d'État. UN وبفضل الدعم الذي تعهد المانحون في الجلسة الأولى بتقديمه، جرى تأمين جزء من التمويل اللازم لبناء سجن تابع للدولة.
    7. Le Président du SBI sera élu par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session le lundi 25 octobre dans la matinée. UN 7- سينتخب مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى لدورته الخامسة صباح الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    18. à la première séance, le 18 février 2013, après l'adoption de l'ordre du jour, le Président-Rapporteur a donné la parole aux participants qui souhaitaient faire des observations générales. UN 18- أُقر جدول الأعمال في الجلسة الأولى المعقودة في 18 شباط/فبراير 2013 وأعطيت الكلمة بعد ذلك لإبداء التعليقات العامة.
    Le Conseil a élu Oman pour un mandat prenant effet à la première séance de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement, en 2013, et venant à expiration à la clôture de la cinquantième session, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. UN انتخب المجلس عمان لملء شاغر متبق في لجنة السكان والتنمية لفترة تبدأ في الجلسة الأولى للدورة السابعة والأربعين للجنة في عام 2013، وتنتهي باختتام دورتها الخمسين في عام 2017.
    La Conférence est invitée, à la première séance de sa seizième session, à accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales ou non gouvernementales figurant sur la liste jointe en annexe. UN ويُدعى مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى لدورته السادسة عشرة، إلى منح المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المُدرجة في المرفق صفة المراقب.
    La Présidente a fait une déclaration liminaire à l'issue de son élection lors de la première séance, le 7 février. UN 5 - وأدلت الرئيسة ببيان استهلالي بعد انتخابها في الجلسة الأولى المعقودة في 7 شباط/فبراير.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) ستوزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    a la première séance, le 28 novembre 1994, le Directeur chargé de la CNUCED ou son représentant prononcera une déclaration liminaire. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    23. à sa première séance, le 14 décembre 2000, la réunion a élu le bureau ciaprès: UN 23- في الجلسة الأولى المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، انتُخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    4. La première élection aura lieu lors de la première réunion de la Conférence des Parties. UN 4- يجري الانتخاب الأول لعضوية الهيئة الفرعية في الجلسة الأولى لمؤتمر الأطراف.
    à la première réunion des États parties, l’Autorité internationale des fonds marins a adopté le projet de rapport de la Commission préparatoire. UN واعتمدت السلطة الدولية لقاع البحار مشروع تقرير اللجنة التحضيرية في الجلسة اﻷولى للدول اﻷطراف.
    En outre, il reste un siège vacant à pourvoir à la Commission par un membre à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États, pour un mandat prenant effet à la date de la première séance de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la fin de sa quarante-quatrième session, en 2011. UN بالإضافة إلى ذلك، ثمة شاغر واحد في اللجنة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لعضو تبدأ مدة عضويته في الجلسة الأولى (في عام 2007) للدورة الحادية والأربعين للجنة وتنتهي عند اختتام الدورة الرابعة والأربعين في عام 2011.
    Cette position a été présentée au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social à sa première réunion tenue à New York en février 1994. UN وقد عرض الموقف اﻷفريقي الموحد في الجلسة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي في نيويورك في شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus